Ejemplos del uso de "финансируемые" en ruso con traducción "finance"

<>
Пенсии, финансируемые за счет обязательного накопительного пенсионного страхования. Pensions financed from compulsory cumulative pension insurance.
Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы. Financial booms provide collateral that supports debt-financed spending.
Они также могли бы получать полный пакет - финансируемые государством социальные дотации. They could also receive the full contribution-financed social transfers that the welfare state provides.
Государственные проекты, финансируемые этими фондами, будут приносить достаточный эффективный доход, чтобы привлечь частное финансирование. The public projects financed by the funds would provide sufficient efficiency gains to attract private financing.
Даже хорошо финансируемые предприниматели сталкиваются с препятствиями на пути роста, часто из-за отсутствия опыта. Even well financed entrepreneurs face obstacles to growth, often due to a lack of experience.
Кейнсианская политика стимулов обычно описывается как дефицитные расходы, а не расходы, финансируемые за счет налогов. Keynesian stimulus policy is habitually described as deficit spending, not tax-financed spending.
Дания выбрала левоцентристское правительство, выделяющее больше денег на правительственные расходы, финансируемые новыми налогами на богатых. Denmark elected a center-left government committed to higher government spending financed by new taxes on the rich.
Общий фонд; Фонды, учрежденные Конгрессом и Исполнительным Советом ВМО; Фонд оборотных средств; Фонды, финансируемые за счет добровольных взносов. General Fund; Funds established by WMO Congress and Executive Council; Working Capital Fund; Funds financed from voluntary contributions.
Важнейшим источником финансирования межрегиональных проектов ЮНКТАД являются целевые фонды, финансируемые за счет добровольных взносов крупных двусторонних доноров ЮНКТАД. The most important sources of financing of UNCTAD interregional projects are trust funds financed by voluntary contributions of UNCTAD's major bilateral donors.
Таким образом, настоящая игра будет сводиться к тому, какие страны будут поглощать финансируемые за счет налогов субсидии других стран. Thus, the real game becomes which nations get to suck up other nations’ tax-financed subsidies.
На набор персонала и поставки принадлежностей или оборудования, финансируемые за счет внебюджетных средств, распространяются положения, нормы, политика и процедуры Организации. Engagement of personnel and procurement of supplies or equipment financed from extra budgetary funds are subject to the regulations, rules, policies and procedures of the Organisation.
Вместе с тем по-прежнему существуют проекты, финансируемые банками развития, предусматривающие повышение производства, например кофе, несмотря на уже существующее насыщение рынка. But there are still projects financed by the development banks to increase production, for example, of coffee in spite of a market glut.
На набор персонала, материально-техническое снабжение и поставки оборудования, финансируемые по линии целевых фондов, распространяются положения, нормы, правила и процедуры Организации. Engagement of personnel and procurement of supplies or equipment financed from trust funds are subject to the regulations, rules, policies and procedures of the Organization.
Хорошо организованные и хорошо финансируемые негосударственные группы, например, Исламское государство, могу использовать новую тактику, новые технологии и ресурсы для кражи ядерных материалов. Well-organized and well-financed non-state groups, like the Islamic State, may employ new tactics, technologies, and capabilities to steal nuclear materials.
Деньги с вертолёта (снижение налогов или трансферты, финансируемые за счет напечатанных денег) могли бы попасть напрямую в руки домохозяйств, способствуя росту потребления. A helicopter drop (through tax cuts or transfers financed by newly printed money) would put money directly into the hands of households, boosting consumption.
Существует альтернатива налогу на роботов, которую легко реализовать и просто обосновать – универсальные базовые дивиденды (UBD), финансируемые за счёт доходов от всего капитала. There is an alternative to a robot tax that is easy to implement and simple to justify: a universal basic dividend (UBD), financed from the returns on all capital.
Запад, в том смысле, как его определял Колнаи, действительно столкнулся с экзистенциальной угрозой, но ею стали не иммигранты, не ислам и не финансируемые Соросом НКО. The West, as defined by Kolnai, does indeed face an existential threat, but not from immigrants, Islam, or NGOs financed by Soros.
На диаграммах III и IV ниже в графической форме показаны должности, финансируемые за счет средств Фонда окружающей среды, с разбивкой по статьям расходов и категориям должностей. Figures III and IV below show the posts financed from the Environment Fund, by appropriation line and by category of post requirements, in graphical form.
Неадекватно финансируемые системы здравоохранения остаются слабыми и неэффективными, особенно в сельских регионах. Но помимо этого африканские страны сталкиваются с проблемой перехода на новые, более дорогие вакцины. Beyond inadequately financed health systems, which remain weak and inefficient, especially in rural areas, African countries face challenges in affording new, more expensive vaccines.
Механизм распределения риска сможет ограничить падение фактического экономического роста после кризиса, в то время как срочные инвестиции, финансируемые ЕС, предотвратят скатывание стран к более медленному экономическому росту. A risk-sharing facility could limit the decline in actual growth after a crisis, while prompt EU-financed investment would prevent a country from shifting to a lower growth path.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.