Ejemplos del uso de "финансовыми учреждениями" en ruso
Одна из таких мер заключается в удержании банками или финансовыми учреждениями вкладов любого рода.
One such measure is precisely the freezing of any type of deposit by banks or financial entities.
Принятие Вашингтонского консенсуса многосторонними финансовыми учреждениями укрепляло эту политику, помогая более активно продвигать процесс экономической и финансовой глобализации.
The embrace of the Washington Consensus by multilateral institutions amplified its transmission, helping to drive forward the broader process of economic and financial globalization.
С одной стороны, есть еще риск инфляции, особенно в странах с нестабильными финансовыми учреждениями и тяжелым бременем задолженности.
For one thing, there is still inflation risk, particularly for countries with weak fiscal institutions and heavy debt burdens.
эффективно сотрудничать с международными и региональными финансовыми учреждениями, многосторонними и двусторонними донорами и субрегиональными организациями в интересах развития сети Азиатских автомобильных дорог;
To collaborate effectively with international and regional financing institutions, multilateral and bilateral donors and subregional organizations for the development of the Asian Highway network;
Секретариат продолжает работать с двусторонними и многосторонними донорами и финансовыми учреждениями с целью стимулирования дальнейших инвестиций в приоритетные проекты сети Азиатских автомобильных дорог.
The secretariat is continuing to work with bilateral and multilateral donors and funding agencies to promote further investment in priority projects for the Asian Highway network.
Можно использовать налоговые документы Imposto Sobre Circulacao de Mercadorias e Servicos (ICMS) для записи проводок корректировки налога между финансовыми учреждениями за счет выпуска NF-e.
You can use Imposto Sobre Circulacao de Mercadorias e Servicos (ICMS) tax documents to record tax adjustment transactions between fiscal establishments by issuing an NF-e.
Такие органы обеспечивают связь между правоохра-нительными органами, финансовыми учреждениями и контрольными органами, обеспечивая для правоохранительных органов во всем мире важный новый механизм сбора и обмена информацией.
The units serve as a link between the law enforcement, financial and regulatory communities, providing law enforcement agencies around the world with an important new avenue for the collection and exchange of information.
изыскивать на международном, региональном и/или национальном уровнях альтернативные возможности финансирования природоохранной деятельности, используя для этого накопленный опыт работы с различными финансовыми учреждениями, включая природоохранные целевые фонды и Глобальный экологический фонд (ГЭФ);
Identify alternative international, regional and/or national level financing options for conservation utilizing lessons learned from different financing options, including conservation trust funds and the Global Environment Facility (GEF);
Установить стратегические партнерские связи между частным сектором, финансовыми учреждениями, неправительственными организациями и другими организациями гражданского общества, которые представляют сельские общины, сельские энергосервисные компании и местных предпринимателей, а также академическими и научно-исследовательскими институтами
Form strategic partnerships among the private sector, financing institutions, non-governmental organizations and other civil society organizations that represent the rural communities, rural energy service companies and rural entrepreneurs, and academic and research institutions
Она приняла во внимание материалы, представленные соответствующими органами, операторами хвостохранилищ, финансовыми учреждениями и неправительственными организациями (НПО) на рабочем совещании по вопросам безопасности дамб хвостохранилищ, состоявшемся с 12 по 14 ноября 2007 года в Ереване.
It took into account input from authorities, operators of TMFs, financing institutions and non-governmental organizations (NGOs) during the workshop on safety of tailings dams held from 12 to 14 November 2007 in Yerevan.
разработать оперативную политику и условия в качестве методов ограничения рисков, используемых международными финансовыми учреждениями, и должным образом учитывать их последствия для принятия решений о применимости в отношении различных видов лесопользования и к условиям в разных странах;
Develop operational policies and conditionalities as risk management measures by international financing institutions and duly consider the implications for eligibility of different types of forest management and the diversity of country situations;
В целях предоставления в распоряжение потенциальных разработчиков максимально широких возможностей для финансирования ниже приведены критерии отбора проектов, которые, как представляется, находят широкое применение и отражают основные требования, выдвигаемые финансовыми учреждениями и фондами финансирования проектов в области энергоэффективности.
In order to provide potential developers with the widest opportunity for financing, the following criteria for project selection are deemed as broadly applicable and essential qualities required by a financing institution or facility in the energy efficiency field.
НСЖС является посредником между общинными ассоциациями/кооперативами и такими финансовыми учреждениями, как НКИФ и Взаимный фонд жилищного строительства (ВФЖС) и другими государственными и негосударственными учреждениями, предлагающими организациям граждан финансовые услуги в целях приобретения земли и другие субсидии.
The NHA acts as a conduit between community associations/cooperatives and financing institutions such as the NHMFC, the Home Development Mutual Fund (HDMF) and other government and non-government institutions offering liberalized financing for land acquisition and other forms of grants to people's organizations.
Ливан сообщил о высоком уровне многостороннего сотрудничества с ГЭФ, Французским фондом охраны глобальной природной среды (ФФОГС), ПРООН, Африканским банком развития и другими международными финансовыми учреждениями в целях разработки энергетической политики, проведения научных исследований и передачи технологии в дополнение к созданию потенциала.
Lebanon reported a high level of multilateral cooperation with GEF, le Fonds Français pour l'Environnement Mondial (FFEM), UNDP, the African Development Bank and other international funding agencies, with regard to formulating energy policies, research, and technology transfer in addition to capacity-building.
В этом контексте особое внимание будет уделяться развитию партнерских отношений с международными финансовыми учреждениями (МФУ), в том числе с учреждениями, финансирующими деятельность в целях развития, которые, как правило, разделяют преследуемые ЮНИДО цели борьбы с нищетой, содействия экономическому росту и охраны окружающей среды.
Particular emphasis will be placed in this context on the development of partnerships with international finance institutions (IFIs), including development finance institutions, which generally share UNIDO's objectives of reducing poverty, promoting economic growth and protecting the environment.
приветствовала организацию поездок экспертов в столицу каждого участвующего государства для проведения консультаций по инвестиционному фонду с соответствующими государственными органами и финансовыми учреждениями для оценки местных финансовых условий, возможностей разработки инвестиционного проекта, а также анализа условий, в которых инвестиционный фонд может работать в каждой стране;
Welcomed the expert missions to be undertaken to the capital of each participating country for consultations on the investment fund with relevant government authorities and financing institutions to assess the local financial environment, appraise investment project development capacities and analyse the conditions under which an investment fund could operate in each country;
Однако, поскольку средства на семинары ЮНСИТРАЛ в регулярном бюджете не предусматриваются, расходы на мероприятия ЮНСИТРАЛ в области подготовки кадров и технической помощи (за исключением мероприятий, финансируемых такими финансовыми учреждениями, как Всемирный банк) приходится покрывать за счет добровольных взносов в целевой фонд ЮНСИТРАЛ для симпозиумов.
However, as no funds for UNCITRAL seminars are provided for in the regular budget, expenses for UNCITRAL training and technical assistance activities (except for those which are supported by funding agencies such as the World Bank) have to be met from voluntary contributions to the UNCITRAL trust fund for symposia.
Целью оптимизации являлось усиление согласованности и синергизма между тремя ключевыми элементами программы РГ.8- реструктуризация промышленности, наукоемкая экономика и развитие предпринимательства- с целью повышения ее полезности для стран- членов ЕЭК ООН и определения своей уникальной роли в этой области в сопоставлении с другими международными финансовыми учреждениями и учреждениями по вопросам развития.
The purpose of the streamlining was to enhance the consistency and synergy among the three key elements of the WP.8 programme: industrial development, knowledge-based economy and enterprise development, with increased value added for UNECE member countries and a fairly unique positioning in the area among all international financial and development institutions.
Откликом ГМ на Стратегию служит организованный процесс внутренних институциональных преобразований, осуществляемый при поддержке МФСР и направленный на укрепление сотрудничества ГМ с международными финансовыми учреждениями, а также с другими международными организациями, в том числе с членами КС (ГМ), особенно в вопросах, сочетающих в себе проблемы финансов, адаптации к изменению климата и устойчивого землепользования (УЗ).
The GM is responding to The Strategy through an organized in-house institutional change process supported by IFAD in order to improve cooperation between international finance institutions and the GM as well as with other international organizations, including GM FC members, in particular on the nexus between finance and climate change adaptation and sustainable land management (SLM).
Одним из конкретных вариантов была бы активизация через партнерства с международными банками развития и другими финансовыми учреждениями деятельности Международного фонда жизненной среды и населенных пунктов, который первоначально был создан в качестве оборотного фонда для оказания поддержки, в частности, отдельным программам в области жилья в развивающихся странах и деятельности по укреплению учреждений, занимающихся финансированием жилья.
One specific option would be the revitalization, through partnerships with international development banks and other finance institutions, of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, originally created as a revolving fund to support, inter alia, selected shelter programmes in the developing countries and the strengthening of housing finance institutions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad