Ejemplos del uso de "фирм" en ruso con traducción "company"
Эти приключения невероятно помогли маркетингу Ваших фирм.
Your companies have had incredible PR value out of these heroics.
Мы уже являемся монопольными представителями многих известных фирм.
We already are the sole representatives for a number of well-known companies.
Просим назвать адреса фирм, занимающихся сооружением выставочных павильонов и их оснащением.
Could you please send us a list of companies providing exhibition services?
Усилия многих фирм способствовали росту экономики, и население Запада передвинулось вот сюда.
A lot of companies have happened to grow the economy, so the Western population moved over to here.
Вытесняющие эффекты межсекторального перепрофилирования- издержки и выгоды для местных фирм и субподрядчиков.
Spillover effects of inter-sectoral refocusing- costs and benefits for local companies and subcontractors.
Будьте любезны назвать нам адреса фирм, которые могут взять на себя организацию ярмарки.
Could you please give us addresses of companies which provide exhibition services.
Грифель мягче и темнее, такие производят несколько фирм, в том числе, компания Red Wing.
The graphite is softer and darker, and they're made by, among others, a company called Red Wing.
Эти акции, особенно акции многих мелких фирм, росли намного быстрее, чем фондовый рынок в целом.
Shares of these companies, particularly many of the smaller ones, had enjoyed advances far greater than the market as a whole.
Обычно в них входят банк, холдинговая или торговая компания, а также группа различных производственных фирм.
They generally include a bank, a holding or a trading company, and a diverse group of manufacturing firms.
Из восьми фирм, включенных в Big Pharma, британская компания GlaxoSmithKline в настоящее время является ведущей.
Of the eight Big Pharma firms that are included, the British company GlaxoSmithKline currently scores the highest.
Коротко говоря, очевидна психологическая и моральная несостоятельность всех уровней: работников, фирм, профсоюзов, страховых компаний и правительства.
In short, there are psychological and moral failures at all levels – individuals, firms, unions, insurance companies, and governments.
Очевидно, что оценки контролируемых фирм не должны придавать значительный вес мероприятиям, управляющим прениями для корпоративного контроля.
Most obviously, assessments of controlled companies should not give significant weight to arrangements governing contests for corporate control.
Тут более 650 фирм занимаются беспроводными коммуникациями, из них 100 или больше работают в беспроводной медицине.
There's over 650 wireless companies, 100 of which or more are working in wireless health.
Для фирм, работающих в секторе высоких технологий, освобождение от уплаты налогов может распространяться на 100 % налогооблагаемого дохода.
The tax exemption can apply to up to 100 per cent of statutory income for high-technology companies.
В последние годы все чаще появляются сенсационные сообщения о покупке хорошо известных глобальных фирм компаниями развивающихся стран.
In recent years, an increasing number of developing-country firms have made international news by acquiring well-known global companies.
Налоговый кредит на произведения звукозаписи, веденный в 1998 году в Онтарио, предназначен для небольших местных звукозаписывающих фирм.
The Ontario Sound Recording Tax Credit, introduced in 1998, is for small domestic recording companies.
И это только несколько примеров фирм, которые покупают наш пластик, заменяя первичный пластик, для изготовления новых товаров.
And these are just a few examples of companies that are buying our plastic, replacing virgin plastic, to make their new products.
Критически важно найти новые источники финансирования академических исследователей и сотрудников малых фирм, открытия которых закладывают основы завтрашней медицины.
It is critical that we find new sources of funding to support the academic researchers and small companies whose discoveries are laying the foundations for tomorrow’s medicines.
Компания Knight Capital Group избежала исчезновения только благодаря вливанию капитала от небольшого количества финансовых фирм, которые теперь ею управляют.
Knight narrowly avoided extinction thanks to a capital infusion from a handful of financial firms that now control the company.
В Европе грузы распределяются через сети, объединяющие многие десятки тысяч распределительных компаний, посредников и фирм с запасами готовой продукции.
Across Europe goods are distributed via networks of many tens of thousands of distribution companies, dealers and stockists.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad