Ejemplos del uso de "флагом" en ruso

<>
Мы плаваем под черным флагом. We sail under the black flag.
Просто беги с флагом наперевес, чувак. Just let your freak flag fly, man.
Как только вертолёт взлетел, дана отмашка флагом. As the chopper lifted, the flag dropped.
Jeremy разбил заднее стекло своего Volvo флагом анархистов. Jeremy broke the back window of his Volvo with an anarchy flag.
Для них индуизм является флагом, а не доктриной. For them, Hinduism is a flag, not a doctrine.
И не поднимает наш флаг рядом с флагом врага. And we do not fly the flag of Spain beside the flag of the enemy.
Конечно, он не захотел махать красным флагом перед быком. Sure, he didn't want to raise a red flag in front of a bull.
Группа граждан, лояльных Пекину, стояла неподалеку, размахивая китайским флагом. A group of Beijing loyalists stood nearby waving China's flag.
Это фотография меня и моей дочери с израильским флагом в руках. This is an image of me and my daughter holding the Israeli flag.
Они предпочитают принцип «одного государства» (формулировка Абунима), конечно, под палестинским флагом. They prefer a “one-state solution” (Abunimah’s term) – under a Palestinian flag, of course.
Девушка С Флагом ещё куда ни шло, но Капитан Немецкой Подлодки? Flag Girl was bad enough, but U-boat Captain?
Для меня это звучит совсем не так, как песня "Размахивая флагом". It doesn't sound anything like "Wavin" Flag" to me.
Национализм в Азии является и гордостью, и удобным флагом, за которым можно спрятаться. Nationalism in Asia is both a proud and convenient flag to hide behind.
И вот здесь указано, с американским флагом, "Не уходи из дома без этого." And then it says here, with the American flag, "Don't leave home without it."
Мы будем плыть под малиновым флагом, и врагам не видать от нас пощады. We'll sail under the crimson flag and we'll give our enemies no quarter.
Сколько китайских солдат служат в Голубых Беретах, под голубым флагом, служат сегодня под командованием ООН? How many Chinese troops are serving under the blue beret, serving under the blue flag, serving under the U.N. command in the world today?
Англии останется только размахивать флагом Св. Георга над Уэльсом и Северной Ирландией – довольно кислая перспектива. England would be left to wave its flag of St. George over Wales and Northern Ireland, a rather sour prospect.
Символы разочарования изобилуют в "Рожденном четвертого июля", где размахивающий флагом патриот трансформирован в анти-военного демонстратора. Symbols of disillusion abound in Born on the Fourth of July, where a flag-waving patriot is transfigured into an antiwar demonstrator.
Их отстранили от принятия решений, а сейчас они в центре всеобщего внимания борются с поднятым флагом. And they were excluded from decision-making, and now they are in the forefront of the news, raising the flag.
До этого автомобиль не мог двигаться по дороге если перед ним не шёл человек с красным флагом. Until then no self-propelled vehicle could take the road Unless it was preceded by a man on foot And carrying a red flag.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.