Exemples d'utilisation de "форма управления" en russe
По мнению Милля, открытое общество, управляемое в основном образованной элитой - это наиболее желательная форма управления.
In Mill's view, an open society ruled mainly by educated elites is the most desirable form of government.
Однако Китай также должен учитывать внешнюю среду, которая подчас враждебна форме управления страной;
But China also faces an external environment that is occasionally hostile to the country's form of government;
Данная стратегия начинает превращаться в форму управления государством: отрицать, что есть какая-то проблема (вопреки фактам), урезать финансирование политически неудобных исследований, заявлять, что в итоге всё великолепно.
This is the strategy that begins to emerge as a form of government: deny there is a problem (despite the facts), cut funding for politically inexpedient research, and claim that all outcomes are rosy.
Использование государственных ведомств для наказания былых противников президента напоминает поведение, за которое Ричард Никсон был подвергнут импичменту. Речь идёт о такой форме управления государством, которая мало похожа на демократическую.
The use of a government agency to punish a president’s previous opponent recalls the behavior for which Richard Nixon was impeached, and suggests a very different form of government than a democratic one.
Вместо гнетущих размышлений о деградации демократии в руках политических лидеров, не способных выполнить обещания, которые они раздают разочарованным избирателям, мы должны попытаться найти лучшую форму управления государством, которая сможет решить проблемы избирателей.
Instead of obsessing about the degeneration of democracy at the hands of political leaders who cannot fulfill their promises to frustrated voters, we must define a better form of government that can address those grievances.
Однако Китай также должен учитывать внешнюю среду, которая подчас враждебна форме управления страной; которая иногда не замечает или недооценивает быстрый выход из бедности миллионов китайцев; которая имеет тенденцию рассматривать глобальную экономику как игру с нулевым исходом; и которая ошибочно приписывает экономический успех Китая несговорчивости в таких областях, как управление обменным курсом.
But China also faces an external environment that is occasionally hostile to the country’s form of government; that sometimes overlooks or undervalues the rapid rise of millions of Chinese from poverty; that tends to view the global economy as a zero-sum game; and that mistakenly attributes China’s economic success to non-cooperative policies in areas like exchange-rate management.
подъем и риски самой популярной формы мирового управления" - мы можем определить препятствия, которые стоят перед Египтом, а также преимущества, которые он имеет для создания политической демократии.
The Rise and Risks of the World's Most Popular Form of Government - we can identify the obstacles that Egypt faces, as well as the advantages it enjoys, in building political democracy.
Демократия нередко выражается в форме государственного управления, при котором политика определяется предпочтениями реального большинства (в отличие от частичного или относительного большинства населения/граждан) в рамках открытого для всех процесса принятия решения (обычно в форме выборов или референдумов)».
Democracy is often implemented as a form of government in which policy is decided by the preference of the real majority (as opposed to a partial or relative majority of the demos/citizens) in a decision-making process, usually elections or referenda, open to all”.
Поддержание республиканской формы правления с сильными демократическими традициями, наличие должным образом избираемых органов исполнительной и законодательной власти и существование глубоко укоренившихся правовых гарантий свободы мнений и их выражения, религии и прессы- все это обеспечивает защиту прав человека от ограничений и посягательств со стороны органов управления.
Maintenance of a republican form of government with vigorous democratic traditions, popularly elected executives and legislatures, and the deeply rooted legal protections of freedoms of opinion, expression, religion and the press all contribute to the protection of human rights against governmental limitation and encroachment.
Предусмотренный в статье 6 Конституции принцип равенства подкрепляется положениями статьи 35 этого нормативного акта, где говорится, что провозглашаемые в Конституции Боливии принципы, права и гарантии не следует толковать как отрицание других неохваченных в ней прав и гарантий, проистекающих из суверенитета народа и республиканской формы государственного управления.
The equality provided under article 6 is consistent with article 35, which establishes that the declarations, rights and guarantees proclaimed by the Bolivian Constitution must not be interpreted as a denial of other unstated rights and guarantees arising from the sovereignty of the people and the republican form of government.
Форма Параметры управления персоналом используется для указания проекта по набору сотрудников по умолчанию для связывания со всеми незапрошенными заявлениями о приеме на работу.
You can use the Human resources parameters form to specify a default recruitment project to associate with all unsolicited applications.
Форма Проекты используется для добавления и управления сведениями по Zakat для проектов.
Use the Projects form to add and manage Zakat information for your projects.
Эта форма используется для просмотра статистики управления продажами в виде графиков.
Use this form to view sales-management statistics in a graph form.
Данная форма предназначена для просмотра статистики управления продажами в виде графика.
Use this form to view sales management statistics as a graph.
Форма Основания для проводок по поставщикам предназначена для настройки кодов причин и управления кодами причин поставщиков.
Set up reason codes in the Vendor reasons form to manage vendor reason codes.
Форма План счетов используется для создания и просмотра счетов ГК в структурированном списке, а также для управления ими.
Use the Chart of accounts form to create, manage, and view your company’s general ledger accounts in a structured list.
Форма экспресс-ссылок на страницах ролевого центра переработана для упрощенного создания экспресс-ссылок и управления ими.
The Quick Links form in Role Center pages has been redesigned to make creating and managing quick links easier.
Для получения дополнительных сведений о критериях см. раздел. Статистика управления (форма).
For more information about the criteria, see Management statistics (form).
Полные инструкции см. в разделе Настройка управления печатью (форма).
For complete guidelines, see Print management setup (form).
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка управления печатью (форма).
For more information, see Print management setup (form).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité