Ejemplos del uso de "фракции" en ruso con traducción "faction"
Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
Revolutionary movements invariably split into factions.
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов.
But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either.
А терпимость Чжао Цзыяна к демонстрантам раскалывала Политбюро на фракции.
And Zhao's toleration of the demonstrators was dividing the Politburo into factions.
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД.
A third consequence of the verdicts concerns the empowerment of an anti-reform faction within the MOI.
Более того, 16 февраля эти две фракции голосовали друг против друга.
Moreover, these two factions voted against one another on February 16.
Фактически, PDP раскололась на три непримиримых фракции, решительно сократив шансы Обасанджо контролировать преемственность.
In fact, the PDP has splintered into three warring factions, drastically reducing Obasanjo's chances to control the succession.
Сегодня, после прохождения аттестации, основанной на ваших личностной характеристике, вы будете приписаны к подходящей фракции.
Today, aptitude testing based on your personality will assign you to one of the factions.
Удивительно, но конкурирующие политические фракции, боровшиеся за свободу страны, занялись вместе работой на общее благо.
Remarkably, rival political factions of the country’s freedom struggle have come together to work for the common good.
Однако, неразрешенным остается вопрос свободы средств массовой информации, при противостоянии друг другу фракции ФСБ и либералов.
Thus, the outstanding issue is media freedom, with the FSB faction and the liberals opposing one another.
Ну, согласие мой дорогой брат провел переговоры между враждующим фракции этого города, который вы сами подписали.
Well, the treaty my dear brother negotiated between the warring factions of this city, the one that you yourself signed.
Перонисмо в Аргентине и Христианские Демократические фракции Венесуэлы, Колумбии и Чили все являются политически слабыми объединениями.
Peronismo in Argentina and the Christian Democratic factions of Venezuela, Colombia, and Chile all are politically weak amalgamations.
Но из-за того, что племя не терпит инакомыслия, трайбалистские партии склонны быстро разваливаться на конкурирующие фракции.
But because the tribe brooks no dissent, tribal parties tend to degenerate quickly into competing factions.
Я взяла на себя положение Вашего дяди в качестве представителя фракции когда его умственные способности были скомпрометированы.
I took over your Uncle's position as faction representative when his mental faculties were compromised.
Он может успокоить обе фракции, прекратив политику натурализации, которая предоставляет гражданство суннитам, рожденным за границей, ослабляя шиитское большинство.
He can appease both factions by ending a naturalization policy that confers citizenship on foreign-born Sunnis, eroding the Shia majority.
Все три фракции встретили на ура падение медиа -олигархов Бориса Березовского и Владимира Гусинского, но по разным причинам.
All three factions applaud the downfalls of media oligarchs Boris Berezovsky and Vladimir Gusinsky, but for different reasons.
В любом случае, не студенты и не рабочие, которые их поддерживали, должны были выступать в поддержку фракции в правительстве.
In any case, it was not the place of the students, or the workers who supported them, to back any particular faction in the government.
Все иранские фракции обвиняют в сегодняшнем экономическом кризисе разрушительную войну с Ираком 1980-1988 гг. и продолжающиеся санкции США.
All Iranian factions blame today's economic crisis on the ruinous 1980-88 war with Iraq as well as on continued US sanctions.
Враждующие фракции даже не признают такого понятия, как не вовлеченное в конфликт мирное население, и игнорируют международные нормы ведения войны.
Warring factions do not even recognize the notion of unaffiliated noncombatants, and flout international norms of war.
если верховный вождь даже не позволяет фракции Хатами иметь собственную газету, действительно ли бы он допустил, чтобы Хатами стал президентом?
if the Supreme Leader does not even permit the Khatami faction to have a newspaper, would he really have allowed Khatami to become president?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad