Ejemplos del uso de "характерных черт" en ruso
Одной из любопытных характерных черт Европы являются линии, пролегающие по гладкому льду.
One of the intriguing features on Europa are lines that appear etched into its smooth ice crust.
Советская экономическая и политическая система имела определенный набор характерных черт, которые отличали этот режим от других авторитарных режимов.
The Soviet political and economic system had a number of features which distinguished it from other authoritarian regimes.
Подход, основанный на поиске характерных черт, не перестал использоваться в исследованиях лидерства, а был расширен и сделан более гибким.
The traits-centered approach has not vanished from studies of leadership, but it has been broadened and made more flexible.
Без чрезмерных упрощений эту новую стратегию будет правильно назвать «сдерживание 2.0», ибо в ней есть немало характерных черт политики сдерживания, осуществлявшейся во времена холодной войны.
Without simplifying too greatly, the new strategy can fairly be called “containment 2.0′′ – it bears many of the hallmarks associated with the containment policy pursued during the Cold War.
И наконец, техническая помощь в области отправления правосудия, особенно в государствах на этапе перехода или в кризисной ситуации, также была одним из ключевых характерных черт последнего десятилетия как часть усилий международного сообщества по обеспечению благого управления.
Finally, as part of efforts by the international community to ensure good governance, technical assistance in the field of the administration of justice, particularly in those States undergoing a transition or a crisis situation, has also been a key feature over the last decade.
Кроме того, несмотря на частый поиск новых характерных черт, европейской, латиноамериканской, или какой либо другой и, несмотря на частое упоминание нового космополитизма, или даже «мирового гражданского общества», большинство людей чувствуют себя дома в своей собственной стране – национальном государстве, гражданами которого они являются.
Moreover, despite the frequent search for new identities, European or Latin American or otherwise, and despite many references to a new cosmopolitanism, or even a “world civil society,” most people feel at home in their own country – the nation state of which they are citizens.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad