Ejemplos del uso de "химических веществ" en ruso

<>
Traducciones: todos1057 chemical1046 otras traducciones11
Бомбежка собственного гражданского населения, да и населения любых других стран, и применение отравляющих химических веществ является ужасным военным преступлением. Bombing your own civilians, or indeed anyone, with poison gas is a ghastly war crime.
По данным Кадастра выбросов опасных химических веществ Соединенных Штатов, общий объем выбросов ПХБ в 2005 году в этой стране составил 0,7 тонн. Toxic Release Inventory (TRI) data of the United States showed a total amount of 0.7 tons PeCB released in 2005 in the United States.
Транспортные организации уже приняли меры по обеспечению к 2007 году согласования документов о международной перевозке опасных грузов с критериями классификации и маркировки химических веществ *. Transport organizations have already taken steps to ensure the harmonization of instruments governing international transport of dangerous goods with the classification and labelling criteria of the Globally Harmonized System by 2007.
В своем предыдущем докладе Совету в качестве основной темы Специальный докладчик избрал взаимосвязь между вооруженными конфликтами и опасностью воздействия токсических химических веществ и опасных продуктов и отходов. In his previous report to the Council, the Special Rapporteur chose to focus on the impact of armed conflict on exposure to toxic and dangerous products and wastes.
На своем третьем совещании Комитет рассмотрел наименования коммерческих продуктов и смесей для целей включения химических веществ в соответствии с приложениями А, В или С к Конвенции. В. At its third meeting, the Committee considered the naming of commercial products and mixtures for the purpose of listing substances under Annexes A, B or C of the Convention.
Действительно, в среднем, только один из каждых 10,000 химических веществ идентифицированных как потенциально полезные в ранней стадии исследований, в конечном счете добьется одобрения со стороны регулирующих органов. Indeed, on average, only one of every 10,000 compounds identified as potentially useful in early-stage research will ultimately win approval from regulators.
Соответствующие виды информации включают воздействие химических веществ на здоровье человека и окружающую среду, их внутренние особенности, возможные виды их использования, меры защиты от них и регулирование их использования; Appropriate types of information include their effects on human health and the environment, their intrinsic properties, their potential uses, their protective measures and regulation;
Эта платформа включает информацию, касающуюся, в частности, аппаратуры для улавливания химических веществ и систем сигнализации, оборудования для защиты и обеззараживания, консультативных услуг и анализа накопленного опыта, а также других мер защиты. It includes information on, inter alia, detection equipment and alarm systems, protection and decontamination equipment, advice and lessons learned, as well as other related protective measures.
Региональные модели для прогнозирования последующих преобразований химических веществ и моделирования их переноса могут быть полезными при анализе данных наблюдений, полученных по линии ГПМ, в частности в связи с количественной оценкой регионального и глобального переноса. Regional fate and transport models can aid in the analysis of the observational data generated by the GMP, in particular with respect to the quantification of regional and global transport.
Один из нас (Эндрю Ло) провел моделирование разнообразных средств финансирования у препаратов для ранних и средних стадий рака, которое показало, что так называемый «мегафонд» в размере 5-30 млрд, включающий 100-200 химических веществ, может в достаточной мере снизить риски инвестиций и создать экономическую отдачу между 9-11%. One of us (Lo) has carried out simulations of diversified funds for early- and mid-stage cancer drugs, which show that a so-called megafund of $5-30 billion, comprising 100-200 compounds, could sufficiently de-risk the investment while generating returns of between 9-11%.
Исходя из этого в руководящих принципах должны быть отражены основные вопросы политики, выделенные в пункте 2 статьи 6 Стокгольмской конвенции, которые касаются установления уровней уничтожения и необратимого преобразования, методов, которые считаются методами экологически безопасного удаления, а также уровней концентрации химических веществ для определения низкого содержания стойких органических загрязнителей. That being the case, the guidelines must address the key policy issues identified in article 6, paragraph 2 of the Stockholm Convention regarding the establishment of levels of destruction and irreversible transformation, methods that constituted environmentally sound disposal, and concentration levels to define low persistent organic pollutant content.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.