Ejemplos del uso de "химической" en ruso
Осенью будет опубликован первый комплекс ИЦП по шести отраслям услуг: гостиничным услугам, аренде коммерческих помещений, юридическим услугам, бухгалтерским услугам, техническим испытаниям и химической чистке.
In autumn the first set of PPI for six service industries will be published: hotel services, rents of business premises, legal services, accounting services, technical testing and dry cleaning.
В 1997 году в этот закон были внесены поправки в интересах разработки генеральных планов развития наиболее важных отраслей экономики (энергетики, транспорта, сельского хозяйства, лесного хозяйства, туризма, химической промышленности, промышленности строительных материалов и пищевой промышленности).
In 1997 the Act was amended in favour of elaborating master plans for the most important branches of the economy (energy, transport, agriculture, forestry, tourism, chemicals industry, building materials industry and food industry sectors).
Что касается биогеохимических циклов, то УФБ-излучение может способствовать увеличению биоаккумулирования и химической активности металлов в биологической среде, особенно в водной среде, тогда как изменения в температуре и количестве осадков (особенно важен последний фактор) могут влиять на перенос веществ, поглощающих ультрафиолетовые лучи, в океаны и из океанов.
With respect to biogeochemical cycles, UV-B radiation could enhance the biological availability and reactivity of metals, especially in aquatic environments, while changes in temperature and precipitation (particularly the latter) could alter the transport of UV-absorbing substances from, and to, the oceans.
Что касается выбросов ЛОС, то в Гётеборгском протоколе устанавливаются ПЗВ для ряда источников, таких, как растворители, использующиеся в легковых автомобилях и секторах печатания и химической чистки.
For VOC emissions, the Gothenburg Protocol sets ELVs for several sources, such as solvents used in the car, the printing and the dry cleaning industries.
Стационарные источники, которые вносят главный вклад в объем выбросов загрязнителей воздуха, сосредоточены в секторе выработки тепла и электроэнергии, горнодобывающей промышленности, металлургической промышленности (включая как черную, так и цветную металлургию) и химической промышленности, включая нефтепереработку.
The stationary sources that contribute most to the volume of air pollution emissions are in the energy and heat generation sector, the mining industry, the metals industry (both ferrous and non-ferrous) and the chemicals industry, including refineries.
После открытия рабочего совещания были проведены четыре рабочих заседания, на которых обсуждались вопросы, связанные с секторами химической чистки, обезжиривания металлических поверхностей и нанесения древесных и металлических покрытий.
After the opening session, four working sessions of the workshop were devoted to dry cleaning, metal degreasing, wood coating and metal coating.
Задача создания потенциала для РРХВ на мировом уровне и в отдельных странах становится еще более актуальной из-за роста химической промышленности во всем мире, а также из-за изменений в глобальной структуре производства химических веществ, торговли ими и их потребления, включая увеличение производства химических веществ в более промышленно развитых странах и расширение потребления химических веществ в развивающихся странах.
The urgency for building capacity for SMC globally and among nations is exacerbated by global growth in the chemicals industry, as well as changes in global patterns of chemicals production, trade and consumption, including increased production by the more industrialized developing nations of high volume chemicals and increased consumption of chemicals by developing nations.
Протокол также устанавливает жесткие предельные значения в отношении конкретных источников выбросов (например, установок сжигания, электростанций, химической чистки, легковых автомобилей и грузовиков) и требует применения НИМ для сокращения выбросов.
The Protocol also sets stringent limits for specific emission sources (e.g. combustion plant, electricity production, dry cleaning, cars and lorries) and requires BAT to keep emissions down.
В Протоколе также устанавливаются жесткие предельные значения в отношении конкретных источников выбросов (например, установок для сжигания, электростанций, химической чистки, легковых автомобилей и грузовиков) и предусматривается необходимость применения НИМ для сокращения выбросов.
The Protocol also sets stringent limits for specific emission sources (e.g. combustion plant, electricity production, dry cleaning, cars and lorries) and requires BAT to keep emissions down.
Г-н Торп также поделился обширным опытом, уже накопленным промышленностью при работе с СО2 в связи с ПИН, очисткой природного газа, транспортировкой (трубопроводами и судами), повторной закачкой и подземным хранением, производством прохладительных напитков, химической чистки одежды и упаковкой пищевых продуктов.
Mr. Torp also described the extensive previous industry experience with CO that related to EOR, natural gas cleaning, transport (pipelines and ships), re-injection and underground storage, soft drinks, dry cleaning, and food packaging.
" Очистка поверхностей " означает любой процесс, за исключением химической чистки, который предполагает использование органических растворителей для удаления загрязнения с поверхности материала, включая обезжиривание; состоящий из нескольких стадий процесс очистки, который предшествует любой другой стадии обработки или следует за ней, следует рассматривать в качестве единого процесса очистки поверхности.
" Surface cleaning " means any process except dry cleaning using organic solvents to remove contamination from the surface of material, including degreasing; a cleaning process consisting of more than one step before or after any other processing step is considered as one surface-cleaning process.
Мы уже сравнивали экономическое прогнозирование с химической наукой во времена алхимии.
I have already compared economic forecasting with chemistry in the days of alchemy.
крупномасштабное использование нефти, угля и газа создаёт угрозу биологической и химической составляющим планеты.
large-scale use of oil, coal, and gas is threatening the biology and chemistry of the planet.
Его главные активы — это доля в хьюстонской химической компании LyondellBasell и компания Warner Music.
His biggest assets: a stake in Houston chemicals producer LyondellBasell and Warner Music.
Мы приступили к организации производств электровозов, пассажирских и грузовых вагонов, дорожных битумов, химической промышленности.
We have started organizing production of electric locomotives, passenger and freight cars, road binders and chemicals.
Одна занялась химической составляющей, другая пыталась трансплантировать цельные хромосомы с целью получения новых клеток.
one team on the chemistry, and the other on trying to be able to transplant entire chromosomes to get new cells.
Основная мысль проста: крупномасштабное использование нефти, угля и газа создаёт угрозу биологической и химической составляющим планеты.
And the message is clear: large-scale use of oil, coal, and gas is threatening the biology and chemistry of the planet.
Они проинспектировали аналитическую лабораторию, насосы, используемые для отбора воды из реки, а также отстойники и резервуары химической очистки.
It inspected the analysis laboratory, the pumps used to draw water from the river and the sedimentation and purification basins.
Учебный комплекс состоит из современных научно-исследовательских центров, физической, химической, биологической и компьютерной лабораторий, трех гимнастических залов и большого спортивно-развлекательного комплекса.
The educational complex is composed by modern research centers, physics, chemistry, biology and computer laboratories, three gymnasiums and a big recreation area.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad