Ejemplos del uso de "хлебом" en ruso con traducción "bread"
Макс, помоги мне с этим хлебом для тостов Хана.
Max, you gotta help me with the bread for Han's toast.
Стоимость хлеба стала настолько низкой, что хлебом питаются и животные.
The price of bread has been kept so low that it is often fed to animals.
Я съел одну с хлебом и выбросил остатки в урну.
I'd eat it with hot bread and throw the wastes in a bin.
Мы были очень тронуты хлебом, что вы принесли сегодня на заседание.
The bread you brought out at the Board meeting today, we were really moved by it.
Не только хлебом и боевым пайком жив человек, не так ли, падре?
Not only bread and combat rations man alive, is not it, Father?
Я предпочитаю с белым хлебом и острым перцем, потому что он делает горячее - горячее.
I prefer mine with a little white bread and some jalapeños, 'cause it makes the hotness just that more hotter.
Я только что доел третью корзинку с хлебом и озлобленная толпа дышит мне в спину.
I've just finished my third basket of bread, and there is an angry mob breathing down my neck.
Вы хотите спрятать солдат под хлебом и зерном или подобраться к воротам прежде, чем прибудет подарок?
So you intend to hide my men under the bread and grain or march up to his gate before the gift gets there?
Если мы вернёмся к очередям за хлебом, если стареть в Америке значит стареть в бедности снова, мы узнаем это тоже.
If we go back to bread lines if growing old in America means growing poor again, we'll know that too.
Поставлена конкретная задача обеспечения продовольственной безопасности населения, и с 2001 года население в полной мере обеспечено хлебом из пшеницы, выращенной на туркменской земле.
Specific goals have been set to ensure food security for the population, and since 2001 the population has been provided with bread entirely made from grain grown on Turkmen soil.
Он был изящен, он был замечательным, и он медленно распространялся от человека к человеку пока, наконец, он не стал официальным хлебом трёхзвёздочных ресторанов Парижа.
It was neat; it was remarkable; and slowly it spread from one person to another person until finally, it became the official bread of three-star restaurants in Paris.
Во-первых, горько наблюдать, как экономика страны рушится прямо у нас на глазах – с очередями за хлебом и в банки, невиданными со времен «Великой депрессии».
First, we are deeply distressed to watch an economy collapse before our eyes, with bread lines and bank queues not seen since the Great Depression.
Люди разных национальностей и рас жили бок о бок в этом регионе веками, делясь обычаями, традициями, хлебом и вином, взаимно уважая культуру и языки друг друга.
People of different nationalities and ethnicities have been living in this region side by side for centuries, sharing customs, traditions, bread and wine, and mutual respect for each another's cultures and languages.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad