Ejemplos del uso de "хлопковые" en ruso con traducción "cotton"
Маленькие хлопковые трусики, и тесная нижняя рубашка.
Little cotton panties, a tight little undershirt.
Если бы они продавали хлопковые рубашки или водку, у региона не было бы поводов для беспокойства.
If they were selling cotton shirts or vodka, the region would have zero reason for concern.
Заявления Америки не основывались на экономическом анализе, – к такому выводу пришла ВТО, когда проконтролировала американские хлопковые субсидии.
America’s claims were not based on economic analysis – as the WTO concluded when it ruled on America’s cotton subsidies.
Инвесторы смогут покупать кофейные акции Гватемалы, какаовые облигации Кот-д'Ивуара, каучуковые облигации Либерии, хлопковые облигации Мали и золотые облигации Ганы.
Investors would be able to buy Guatemala's coffee bonds, Côte d'Ivoire's cocoa bonds, Liberia's rubber bonds, Mali's cotton bonds, and Ghana's gold bonds.
Оратор согласен с г-жой Пури в том, что другие проблематичные существенные вопросы, такие как хлопковые субсидии, размывание преференций или установление квот, могут быть затронуты позднее в ходе переговоров.
He agreed with Ms. Puri that other problematic substantive issues, such as cotton subsidies, preference erosion or quota creation, might have arisen later on in the negotiations.
Каждый год, когда подходит время сборки урожая хлопка, правительство закрывает школы, рассаживает детей по автобусам, после чего их отвозят на хлопковые поля, и следующие три недели они собирают хлопок.
Every year when it comes to the cotton harvest, the government shuts down the schools, puts the kids in buses, buses them to the cotton fields to spend three weeks harvesting the cotton.
В повестке дня переговоров хлопковые проблемы стоят для Африки на первом плане, поскольку в Западной и Центральной Африке в производстве хлопка прямо или косвенно заняты в общей сложности 100 млн. человек.
Cotton was high on Africa's negotiating agenda, since a total of 100 million people were involved directly or indirectly in the production of cotton in West and Central Africa.
Он подчеркнул важность сохранения и восстановления объектов " материальной истории ", которую составляют архивы, здания и форты, пункты высадки и рынки рабов, хлопковые плантации, шахты и кладбища как элементы физической памяти о рабстве и работорговле.
To this end, he noted the importance of preserving and restoring “physical history” such as archives, buildings and forts, disembarkation spots and slave markets, cotton fields, mines and cemeteries as part of the physical memory of slavery and the slave trade.
Эти сектора включают хлопок и хлопковые изделия, туризм и другие услуги, рыбную промышленность, производство кофе, древесины и изделий из дерева, выращивание масличных культур, овощей, фруктов, орехов, специй, цветов для продажи в срезанном виде и лекарственных растений.
Those sectors include cotton and cotton fabric, tourism and other services, fish industry, coffee, wood and wooden products, oil seeds, vegetables, fruits, nuts, spices, cut flowers and medicinal plants.
В результате применения этих технологий производится жидкое и газообразное топливо из различных биологических ресурсов, таких, как традиционные сельскохозяйственные культуры (сахарный тростник, кукуруза, масличные культуры), растительные остатки и отходы (солома, рисовая шелуха, хлопковые отходы), культуры, специально производимые в качестве энергоносителей (растения и деревья), навоз и органические компоненты городских отходов.
These technologies produce liquid and gas fuels from a diverse set of biological resources — traditional crops (sugar cane, maize, oilseeds), crop residues and waste (wheat straw, rice hulls, cotton waste), energy-dedicated crops (grasses and trees), dung and the organic component of urban waste.
А завтра большое торжество в старом здании Хлопковой фабрики.
Tomorrow's a big gala event at the old Cotton Exchange building.
Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду.
Most houses in Asia and India have a cotton garment.
То, что вы видите сейчас - это хлопковая кожура из Техаса.
So what you're seeing here is actually cotton hulls from Texas, in this case.
Для очистки разъема используйте хлопковую ткань, смоченную в медицинском спирте.
To clean the connector, use a cotton swab dipped in rubbing alcohol.
Для очистки разъемов используйте хлопковую ткань, смоченную в медицинском спирте.
To clean the connectors, use a cotton swab dipped in rubbing alcohol.
Я навсегда запомнила красные цветы и хлопковый пух в воздухе.
I will always remember the red flowers on the ground and the cotton fibers floating in the air.
Однако, влиятельное хлопковое лобби США не желает каких-либо изменений в размере выплат.
The powerful US cotton lobby wants no change in the level of payments, however.
Вот - пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне.
This is some pollen embedded in a cotton shirt, similar to the one that I'm wearing now.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad