Ejemplos del uso de "хозяйств" en ruso con traducción "farm"
Traducciones:
todos1205
farm262
economy206
farms86
working group22
house17
housekeeping17
household effects1
otras traducciones594
Мы уже давно выступаем за прекращение субсидирования фермерских хозяйств в развитых странах.
We have long advocated ending farm subsidies in developed countries.
в складских помещениях фермерских и животноводческих хозяйств и на других объектах животноводства;
In storage facilities at farms, stables and other livestock facilities;
Это усиливает бедность в следующем поколении, поскольку средние размеры фермерских хозяйств уменьшаются.
This intensifies poverty in the next generation, as average farm sizes shrink.
Получили распространение единоличные дайханские (фермерские) хозяйства и образование крестьянских объединений из нескольких хозяйств.
Single-person daikhan (peasant) farms have become widespread and peasant associations of several farms have been formed.
Количество хозяйств, принимающих участие в рынке, возрастает, даже если цифры пока еще маленькие.
The number of farms participating and their market share is growing, even if the numbers are still very small.
Такой рост затронет доходы фермерских хозяйств, благоприятствуя некоторым фермерам и нанося вред другим.
Such an increase would affect farm-level household income, favoring some farmers while harming others.
При участии руководителей областей, районов и дехканских хозяйств проведен мониторинг хозяйственной деятельности, сельскохозяйственных предприятий.
The economic activity of agricultural enterprises is monitored with the participation of regional, district and private farm leaders.
Распределение женщин и мужчин, владельцев собственных предприятий, крестьянских (фермерских) хозяйств, по отдельным видам экономической деятельности
Women and men who are proprietors of their own businesses and peasant (farm) holdings, by individual type of economic activity
Да, правда, что фермерские полисы опускают мировые цены, а также доход фермерских хозяйств в развивающихся странах.
True, farm-support policies in rich countries tend to depress world prices, along with the incomes of agricultural producers in developing countries.
Производство тоже занижено в секторе сельского хозяйства, в связи с преобладанием мелких хозяйств, которые не высокомеханизированные.
Productivity is also low in agriculture, owing to the predominance of small farms that are not highly mechanized.
Например, в Мьянме лишь 16% фермерских хозяйств используют культиваторы или тракторы для подготовки земли к посевной.
In Myanmar, for example, only 16% of farm households even use tillers or tractors to prepare the land for planting.
Расчетная валовая стоимость производства опиралась на средние цены и урожайность, а не на фактический выпуск индивидуальных хозяйств.
The estimated gross production value was based on average prices and yields rather than the actual output of individual farms.
В " Руководстве по НЭ " приведен пример существования широко распространенной практики незаконного присвоения продукции сельскохозяйственных кооперативов (коллективных хозяйств) членами этих кооперативов.
An example is given in the NOE Handbook of the existence of widespread practices of illegal appropriation of the output of agricultural co-operatives (collective farms) by their members.
В 1980 году МСХ США разработало новый балансовый счет, в котором сельскохозяйственная деятельность указывалась отдельно от деятельности их домашних хозяйств.
In 1980, USDA created a new balance sheet account that separated the farm business and operator households.
Надёжность и масштабы производства фермерских хозяйств Европейского Союза означают, что ЕС может и должен играть роль регулирования на мировых рынках.
The reliability and size of the European Union's farm output means that it can and should play the role of regulator in global markets.
Час спустя боевики «Хезболлы» ответили 42 минометными выстрелами по четырем позициям израильских сил обороны, вновь в районе фермерских хозяйств Шебаа.
An hour after that, Hizbollah responded with 42 mortar rounds at four Israeli Defence Force positions, again in the Shab ´ a farms area.
В целях повышения эффективности деятельности фермерских хозяйств и охраны природных ресурсов все более активно применяются компьютерные информационные системы и точные инструменты.
Computer-based information systems and precision tools are increasingly being adopted to operate farms more efficiently and to spare natural resources.
Огонь уничтожил то, что оставалось от разграбленных деревень, фермерских хозяйств, школ, полей и садов, и превратил эти земли в непригодные для проживания.
Fire has totally destroyed whatever remained of the plundered villages, farms, schools, fields and orchards, making those territories unsuitable for living in.
По возможности следует использовать существующую инфраструктуру (дорожные и ирригационные сети, а также постройки), полученную в наследство от существовавших ранее крупных фермерских хозяйств.
Existing infrastructures (road and irrigation networks as well as settlements) left from former large farms should be used whenever possible.
Анализ статистических данных свидетельствует о том, что большинство показателей эффективности сельскохозяйственной деятельности крестьянских (фермерских) хозяйств (КФХ) ниже, чем аналогичные показатели коллективных предприятий.
Statistics show that most efficiency indicators for agricultural activity on peasant (individual) farms are lower than the corresponding figures for collective enterprises.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad