Ejemplos del uso de "хорошее практическое руководство" en ruso

<>
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие. They invited everyone into the school for an evening of conversation about government and politics and whether or not the streets were done well, and really had this robust experiential learning.
Программа президента Барака Обамы 2010 г. "Стратегия национальной безопасности" содержит грандиозные внешнеполитические устремления ("Сегодня мы должны ориентировать Соединённые Штаты на отстаивание общих интересов стран и народов"), но как практическое руководство она несостоятельна. President Barack Obama's 2010 National Security Strategy nurtures broad policy aspirations - "[n]ow we must position the United States to champion mutual interests among nations and peoples" - but falls short as a practical guide.
И читается, как практическое руководство по колдовству. And it reads like a how-to manual of conjuration.
В исследовании будет содержаться систематизированный, основанный на фактах обзор механизмов, которые позволяют использовать корпоративные средства для незаконных целей, и оно будет включать в себя практическое руководство по тому, как власти могут улучшить доступ к информации о собственниках-бенефициарах иностранных корпоративных субъектах. The study will provide a systematic, evidence-based overview of the mechanisms that allow corporate vehicles to be misused for illicit purposes and include a practical guide on how authorities can improve access to information on the beneficial ownership of foreign corporate entities.
Стремясь содействовать такому сотрудничеству, Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками подготовила при содействии рабочей группы экспертов Практическое руководство для компетентных национальных органов, предусмотренных в статье 17 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года (оно будет опубликовано до конца 2003 года). In order to facilitate such cooperation, the United Nations International Drug Control Programme has prepared, with the assistance of an expert working group, a Practical Guide for Competent National Authorities under Article 17 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, 1988, to be published later in 2003.
После обсуждения Рабочая группа постановила, что Комментарии будут носить название " Практическое руководство по сотрудничеству, сношениям и координации в процессе производства по делам о трансграничной несостоятельности ", поскольку прилагательное " практическое " будет удовлетворять ранее выраженным замечаниям относительно слова " руководство ". After discussion, the Working Group agreed that the title of the Notes should be “Practice Guide on cooperation, communication and coordination in cross-border insolvency proceedings”, as the adjective “practice” would take care of the concerns previously expressed with respect to the word “guide”.
К ним относятся титульный лист, включенный в приложение I к резолюции 1735 (2006), который был разработан как практическое руководство для государств по внесению в перечень, однако он мог бы быть также использован для дополнительных идентифицирующих данных, а также вводная страница перечня и примечание к руководству по поиску необходимой информации в перечне. These include the cover sheet included in annex I to resolution 1735 (2006), which was designed to offer practical guidance to States on listing, but could also be used to offer additional identifiers, as well as the introductory page of the List and the guidance note on searching the List.
принимает Практическое руководство по вопросам сотрудничества в делах о трансграничной несостоятельности, содержащееся в рабочем документе A/CN.9/WG.V/WP.86, и уполномочивает Секретариат включить в него дополнительную информацию в отношении недавно принятых соглашений по вопросам трансграничной несостоятельности и отредактировать и окончательно доработать текст Практического руководства в свете обсуждений, состоявшихся в Комиссии; Adopts the Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation contained in working paper A/CN.9/WG.V/WP.86 and authorizes the Secretariat to add further information with respect to recently adopted cross-border insolvency agreements and to edit and finalize the text of the Practice Guide in the light of the deliberations of the Commission;
При этом широкую поддержку получило предложение подготовить незаконодательный текст, например руководящие принципы или практическое руководство, в которых рассматривались бы такие вопросы, как виды обеспечительных мер, которые могут быть предписаны третейским судом; дискреционные полномочия в отношении предписывания таких мер; и руководящие принципы осуществления таких дискреционных полномочий или же условия или обстоятельства, в которых подобные меры могут быть предписаны. In that discussion wide support was expressed for the preparation of a non-legislative text, such as guidelines or practice notes, which would discuss issues such as the types of interim measures of protection that an arbitral tribunal might order; discretion for ordering such measures; and guidelines on how the discretion is to be exercised or the conditions under which, or circumstances in which, such measures might be ordered.
Ссылаясь на проект решения, она предлагает сразу же после полного названия Руководства в пункте 1 дать в скобках его краткое название для обеспечения того, чтобы во всех случаях, когда фигурирует название " Практическое руководство ", его понимали как " Практическое руководство ЮНСИТРАЛ по сотрудничеству в делах о трансграничной несостоятельности ". Referring to the draft decision, she proposed that the short form of the title of the Guide be included in brackets immediately after the full title in paragraph 1 to ensure that whenever the title “Practice Guide” appeared it would be understood to refer to the “UNCITRAL Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation”.
ДП представляют собой практическое руководство для компаний по трем направлениям: оценке риска, включая потенциальный риск насилия; выявлению потенциальных правозащитных проблем, с которыми могут столкнуться компании вследствие своих взаимоотношений с государственными службами безопасности, как военными, так и полицейскими, включая рекомендации по их решению; и аналогичным проблемам, возникающим в связи с функционированием частных служб безопасности. The VPs provide practical guidance to companies on three sets of issues: risk assessment, including the potential for violence; identification of the potential human rights vulnerabilities firms face as a result of their relationship with public security providers, both military and police, as well as recommendations for how to deal with them; and similar issues associated with private security forces.
В области институциональных механизмов исполнения законодательства о несостоятельности Всемирный банк в 2003 и 2004 годах проводил всемирные форумы судей, призванные развивать диалог между судьями, которые осуществляют надзор за исполнением торгового законодательства и по делам о несостоятельности, и помочь Всемирному банку разработать практическое руководство для судов по делам о несостоятельности. In the area of institutional frameworks related to insolvency, the World Bank has convened Global Judges Forums in 2003 and 2004 to encourage a dialogue among judges that oversee commercial enforcement and insolvency cases and to assist the World Bank to develop an Insolvency Court Practices Guide.
Консультативные же стороны Договора об Антарктике приняли в 2006 году Практическое руководство по замене балластных вод в районе Договора об Антарктике, которое подлежит применению всеми судами в этом районе (за исключением судов, выведенных из-под действия Конвенции по управлению балластными водами), становясь тем самым временным региональным планом управления водяным балластом в условиях Антарктики до тех пор, пока не будут созданы технологии по обработке балластных вод. Also the Antarctic Treaty Consultative Parties adopted in 2006 Practical Guidelines for Ballast Water Exchange in the Treaty Area to be used by all ships in the area, except those that are excluded from the scope of application of the Ballast Water Management Convention, in order to provide an interim Ballast Water Regional Management Plan for Antarctica until such time as ballast water treatment technologies have been developed.
Число стран, использующих практическое руководство ЕЭК ООН по вопросам эффективного управления в сфере ГЧП и другие документы, подготовленные в рамках КЭСИ, будет рассчитываться на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки, который будет распространен секретариатом среди всех членов КЭСИ, его групп специалистов и сетей экспертов. The number of countries using the UNECE Guide to Promoting Good Governance in PPPs and other documents prepared under CECI will be counted by means of responses to a corresponding question in an evaluation questionnaire which the secretariat will distribute to all members of CECI and its Teams of Specialists and expert networks.
Сравнительный обзор национальной политики и практики, подготовленный по согласованию с сетью экспертов КЭСИ и заинтересованными сторонами, будет опубликован в качестве официального издания ЕЭК ООН под названием " Варианты и инструменты политики в области финансирования инновационной деятельности: практическое руководство по финансированию на ранних этапах ". The Comparative review of national policies and practices, drafted in consultation with the CECI network of experts and stakeholders, will be released as an official UNECE publication under the title “Policy Options and Instruments for Financing Innovation: A Practical Guide to Early-Stage Financing”.
Мирное урегулирование споров является одним из основополагающих принципов Организации Объединенных Наций, и в Уставе предусмотрены как практическое руководство к действиям в деле посредничества и урегулирования споров, так и основы для них. The peaceful settlement of disputes is one of the fundamental principles of the United Nations, and the Charter has provided theoretical guidance and bases for action in mediation and dispute settlement.
Так, публикация «Туризм и пустыни: практическое руководство по преодолению социальных и экологических последствий» использовалась, в частности, некоторыми учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями (НПО) в качестве учебного пособия при работе с местными общинами (турне, субсахарские племена). In particular, the publication Tourism and Deserts: A Practical Guide to Managing the Social and Environmental Impacts has been used by some United Nations agencies and NGOs, among others, to train local communities (Tourneys, sub-Saharan tribes).
В их число входит краткое пособие для иностранцев, работающих в Королевстве Бахрейн, изданное в 2003 году, и практическое руководство для иностранцев, работающих в Королевстве, которое также было издано в 2003 году (копии обоих документов прилагаются). These include the short guide for foreign workers in the Kingdom of Bahrain, issued in 2003, and the manual of advice for foreign workers in the Kingdom, which also dates back to 2003 (a copy of both documents is enclosed).
Кроме того, Рабочая группа по мобильным телефонам будет готова внести свой вклад в практическое руководство для оценки, тестирования, упаковки и маркировки собранных мобильных телефонов до их экспорта на рынок повторного использования, ремонта, внесения конструктивных изменений, если Рабочая группа открытого состава сочтет, что такой вклад необходим. In addition, the Mobile Phone Working Group would be ready to provide input on practical guidance on evaluation, testing, packaging and labelling of collected mobile phones prior to export for the reuse/repair/refurbishment market if the Open-ended Working Group decided that such an input was required.
Обращаясь к теме оговорок к договорам, оратор говорит, что пространные комментарии к проектам руководящих положений, которые были приняты на пятьдесят девятой сессии Комиссии, хотя и свидетельствуют о глубоких знаниях Специального докладчика, по-видимому, упускают из виду цель создать практическое руководство, содержащее существенно важную информацию в ясном и кратком изложении. Turning to the topic of reservations to treaties, he said that the extensive commentaries to the draft guidelines adopted at the Commission's fifty-ninth session, while reflecting the remarkable scholarship of the Special Rapporteur, seemed to lose sight of the purpose of providing a guide to practice, that contained essential information in a clear and concise form.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.