Ejemplos del uso de "хорошем смысле" en ruso

<>
Никто не мог предположить, что Центробанк будет таким, какой он сейчас — в хорошем смысле, — то есть жестким и последовательным. Nobody could have guessed that the central bank would be what it is now – in a good sense – which is tough and consistent.
Это как иметь глаза повсюду, только в хорошем смысле, а не как тогда, когда мы уронили контейнер с глазами. It's like having eyes everywhere, but not in a bad way, like that time we spilled that container full of eyes.
И таким, раздражающим, но в хорошем смысле. And be kind of annoying, but in a loveable way.
Однако наступающий год может оказаться иным, и не в самом хорошем смысле – особенно для производителей нефти. But next year could be different, and not in a good way – especially for producers.
Хотя я была привязана к этой уродливой, мешающей мне, требующей внимания механической игрушке, моя жизнь была похожа на весёлую оперную арию - очень сложную, но в хорошем смысле. Though I was attached to this ugly, unwanted, high-maintenance, mechanical pet, my life was kind of like the happy part in an opera - very complicated, but in a good way.
Но оно будет предугадывать, что мы делаем, в хорошем смысле. But it'll anticipate what we're doing, in a good sense.
Я думаю, уверенность - это как бы быть дерзким, но в хорошем смысле. I mean, confidence is kind of like being cocky, but in a good way.
Наша делегация, разумеется, не может заниматься домыслами в отношении возможности принятия такого закона, но мы хотели бы заметить, что, наконец-то, как представляется, деятельность Комиссии по разоружению привлекла внимание Конгресса Соединенных Штатов и не в хорошем смысле для Комиссии. Our delegation obviously cannot speculate on the prospects for passage of that legislation, but we would observe that the activities of the Disarmament Commission finally appear to have captured the attention of the United States Congress, and not in a good way, from the Commission's perspective.
В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни. At this age, the meaning of life began to interest me.
Келли понимает толк в хорошем английском языке. Kelly has an eye for good English.
Париж в каком-то смысле центр мира. Paris is the center of the world, in a way.
Она говорит на хорошем английском. She speaks good English.
Ты когда-нибудь задавался вопросом о смысле жизни? Do you ever think about the meaning of life?
Его преимущество в хорошем образовании. He has the advantage of a good education.
Он думает, что жизнь в каком-то смысле похожа на путешествие. He thinks that life is like a voyage in a sense.
Он зарегистрировался в хорошем отеле. He checked in at a good hotel.
Я думал о смысле жизни. I've been thinking about the meaning of life.
Я хочу также забронировать там комнаты в хорошем отеле. I also want to book rooms at a good hotel there.
В каком смысле, ты не знаешь? What do you mean you don't know?!
Машина в очень хорошем состоянии the car is in very good condition
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.