Ejemplos del uso de "хороши" en ruso
Traducciones:
todos18539
good17266
nice482
fine371
well339
sound51
handsome6
satisfactory4
otras traducciones20
Не так хороши как у будущей госпожи Грир, в принципе.
Not that you can hold a candle to the future Mrs. Greer, though.
Посмотрим, насколько хороши ее братья, когда они наконец натолкнутся на меня.
Let's see how impressive your brothers are when they finally come up against me.
На самом деле не бывает таких стимулов, которые были бы достаточно хороши.
The truth is that there are no incentives that you can devise that are ever going to be smart enough.
И если эти фруктовые игрушки будут хороши, то мы продолжим с ними.
And if I know that fruity rascal like I think I do, it would want us to carry on.
Он думает, что вы недостаточно хороши, чтобы запустить основанную на моде рискованную молодёжную программу.
He didn't think you were qualified to run a fashion-based at-risk youth program.
И единственное, что мы хороши в не давая, кто или что-то, что нужно.
And if there's one thing the three of us excel at, is it not to fail whatever is most needful of us.
"Интересно решать" отличает их от обыденных задач, которые, честно говоря, не очень хороши как головоломки.
"Fun to solve," as opposed to everyday problems, which, frankly, are not very well-designed puzzles.
И насколько бы хороши ни были эти книги, сомнений не было, что до оригинального эффекта далеко.
And as great as these books were, you could always tell that you were getting close to the full effect.
Хотя норма прибыли законодательно ограничена, перспективы развития бизнеса для эффективно управляемых компаний настолько хороши, что практически нет ограничений для роста общей величины чистой прибыли.
While the profit margin is limited by law, so much business is available to the well-run company that this proves no ceiling upon total net profits.
Рейды вертолетчиков и дорогостоящие программы по вытеснению маковых плантаций хороши для телевизионных образов, которые так любят наши политики, но они никак не способствуют уменьшению спроса на наркотики.
Indeed, helicopter gun-ships and expensive crop replacement programs may provide TV-friendly images that politicians love, but do nothing to lessen the demand for drugs.
Это, отчасти, предполагает, что не столько люди неправильно устанавливают их детские кресла, и тем самым подвергают детей риску, а просто, по сути, детские кресла не так хороши.
So, in some sense, what this is suggesting is that it's not just that people are setting up their car seats wrong, which is putting children at risk. It's just that, fundamentally, the car seats aren't doing much.
Учитывая, что Банк Японии также проводит QE, мы предполагаем дальнейший рост курса USDJPY к отметке 105.00 и выше, особенно если экономические данные США будут по-прежнему хороши, продвигая ФРС к нормализации кредитно-денежной политики.
With the Bank of Japan also sticking with QE, we expect further strength in USDJPY towards 105.00 and beyond, particularly if the US economic data holds up, pushing the Fed towards monetary policy normalisation.
Некоторые, принимая во внимание экономические достижения Баварии, которые популяризируются Эдмундом Стойбером (ХДС - ХСС) - кандидатом на пост канцлера, попытаются представить коалицию, в том же опасном свете как и Американских консерваторов, действующих под лозунгом «все средства хороши».
Some, looking at CDU/CSU candidate for Chancellor Edmund Stoiber's emphasis on Bavaria's economic success, will seek to portray the coalition as shaded dangerously by the "anything goes" market conservatism practiced in America.
Если инвестиционный горизонт у вас составляет пять лет, и вы согласны с анализом Брюса, то инвестировать надо тогда, когда показатели будут достаточно хороши, а вы будете уверены, что это не какая-то там кратковременная случайная удача. Но при этом вкладывать следует до того, как дадут результат благоприятные возможности.
If you have an investment horizon of 5 years, and agree with Bruce’s analysis, the time to invest is after there’s been enough performance to be comfortable it’s not a short-term fluke, but before the opportunity comes to fruition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad