Ejemplos del uso de "хранившиеся" en ruso con traducción "hold"

<>
По мнению Группы, компании " Майван " не удалось доказать, что ее банковские вклады и наличные средства, хранившиеся в ее проектном офисе, были присвоены, изъяты, похищены или уничтожены и, следовательно, что она понесла какие-либо потери. The Panel finds that Mivan failed to prove that the funds in the accounts and the cash held at its project office had been appropriated, removed, stolen or destroyed and, therefore, how it suffered any loss.
Сообщения хранятся в теневой очереди. The queue holds messages in a shadow queue.
Элементы будут храниться в течение определенного периода времени. Hold items for a specific period.
Неактивные ящики хранятся, пока они находятся на хранении. Inactive mailboxes are preserved as long as they’re placed on hold.
Сообщения также хранятся в очереди, пока расширяются списки рассылки. Messages are also held in the queue while distribution lists are expanded.
е Исключая средства/суммы переплаты, хранящиеся на резервном счете. e Excludes credits/overpayment amounts held in suspense account.
Использование жесткого диска, на котором хранится база данных очереди сообщений. Hard drive utilization for the drive that holds the message queue database.
На этих счетах хранятся деньги клиента отдельно от денег, принадлежащих бизнесу. These accounts hold Client Money separately from money belonging to the business.
Элементы, которые соответствуют критериям, хранятся в течение срока, указанного в запросе. Items matching the In-Place Hold query are retained until the hold period specified in the query.
В очереди Удаленная доставка хранятся сообщения, которые предназначены для удаленной доставки. The Remote Delivery queue holds messages that are destined for remote delivery.
Использование жесткого диска, на котором хранятся журналы транзакций для базы данных очереди. Hard drive utilization for the drive that holds the message queue database transaction logs.
Если срок не указан, элементы хранятся без ограничения времени до отключения хранения. If no hold period is specified, items are held indefinitely or until the user is removed from the hold.
Почтовые ящики, хранящиеся для судебного разбирательства, не активны и их нельзя удалить. Mailboxes on litigation hold are inactive mailboxes and can’t be deleted.
После освобождения лицензии все данные этого пользователя будут храниться в течение 30 дней. When you remove the license, all that user's data is held for 30 days.
Если срок не указан, элементы будут храниться без ограничения времени до отключения хранения. If a duration isn’t set, items are held indefinitely or until the hold is removed.
Элементы в почтовом ящике хранятся в течение неопределенного времени или до отмены хранения. Items in the mailbox are held indefinitely or until the hold is removed.
В Британском музее хранится крупнейшая в мире коллекция исторической порнографии, не считая ватиканской, естественно. The British Museum holds the world's largest collection of historical pornography, aside from the Vatican, of course.
В теневой очереди хранятся избыточные копии передаваемых сообщений на случай неуспешной доставки основных сообщений. A shadow queue holds redundant copies messages in transit in case the primary messages aren't successfully delivered.
Согласно Закону, вы имеете право на доступ к информации о вас, которая хранится у нас. The Act gives you the right to access information held about you.
Этот резерв полностью финансируется и хранится в форме безотзывных и готовых к использованию ликвидных активов. The Reserve shall be fully funded and held in irrevocable and promptly available liquid assets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.