Ejemplos del uso de "хранились" en ruso con traducción "hold"
В другой раз мы вместе с Уилкоксом спустились в винный подвал и видели пустые ниши, в которых некогда хранились огромные запасы вина.
One day we went down to the cellars with Wilcox and saw the empty bays which had once held a vast store of wine.
В результате, если такой банк или лицо станет банкротом, или потерпит подобные процедуры, с вашими деньгами возможно иное обращение, чем если бы они хранились в банке в Соединенном Королевстве.
As a result, should that bank or person go into insolvency or similar proceedings, your money may be treated differently than it would have been if the money was held with a bank in the United Kingdom.
Сотрудники сообщили Комиссии о том, что, когда огонь охватил здание авторемонтной мастерской с ее легко воспламеняющимся содержимым, было невозможно не допустить распространения огня на территорию складов, в которых хранились медикаменты, продовольствие, общие припасы и одеяла.
Staff told the Board that, when the fire engulfed the vehicle repair workshop, with its highly flammable contents, it was impossible to prevent the fire from spreading to the warehouse area, which held medicines, food, general supplies and blankets.
Ввиду того, что должностные функции сотрудников, занимающихся обработкой этих авизо, не были четко определены, эти документы на протяжении длительных периодов времени хранились в штаб-квартире УВКПЧ, а затем переправлялись для учета в Службу управления финансовыми ресурсами и электронной обработки данных Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Since staff responsibilities for processing the vouchers were not clearly defined, documents were held for long periods at OHCHR headquarters before being submitted to the Financial Resources Management and Electronic Service of the United Nations Office at Geneva for recording.
Маловероятно, что мы будем хранить деньги Клиента за пределами ЕЭЗ; юридический и регулирующий режим, применяемый к такому банку или лицу, будет отличаться от режима на Кипре, и в случае неплатежеспособности или других аналогичных ситуациях возникнувших у такого банка или лица, Ваши деньги могут подвергнуться иному обращению, нежели в том случае, если бы средства хранились на банковском счету на Кипре.
However, in the unlikely event that your money will be held in a bank authorised and regulated in a third country. The legal and regulatory regime applying to any such institution may be different from that of Cyprus and or any other EEA country; in the event of the insolvency or any other analogous proceedings relating to that bank or person, your money may be treated differently than if it were held with a bank in an account in Cyprus or any other EEA country.
Неактивные ящики хранятся, пока они находятся на хранении.
Inactive mailboxes are preserved as long as they’re placed on hold.
Сообщения также хранятся в очереди, пока расширяются списки рассылки.
Messages are also held in the queue while distribution lists are expanded.
е Исключая средства/суммы переплаты, хранящиеся на резервном счете.
e Excludes credits/overpayment amounts held in suspense account.
Использование жесткого диска, на котором хранится база данных очереди сообщений.
Hard drive utilization for the drive that holds the message queue database.
На этих счетах хранятся деньги клиента отдельно от денег, принадлежащих бизнесу.
These accounts hold Client Money separately from money belonging to the business.
Элементы, которые соответствуют критериям, хранятся в течение срока, указанного в запросе.
Items matching the In-Place Hold query are retained until the hold period specified in the query.
В очереди Удаленная доставка хранятся сообщения, которые предназначены для удаленной доставки.
The Remote Delivery queue holds messages that are destined for remote delivery.
Использование жесткого диска, на котором хранятся журналы транзакций для базы данных очереди.
Hard drive utilization for the drive that holds the message queue database transaction logs.
Если срок не указан, элементы хранятся без ограничения времени до отключения хранения.
If no hold period is specified, items are held indefinitely or until the user is removed from the hold.
Почтовые ящики, хранящиеся для судебного разбирательства, не активны и их нельзя удалить.
Mailboxes on litigation hold are inactive mailboxes and can’t be deleted.
После освобождения лицензии все данные этого пользователя будут храниться в течение 30 дней.
When you remove the license, all that user's data is held for 30 days.
Если срок не указан, элементы будут храниться без ограничения времени до отключения хранения.
If a duration isn’t set, items are held indefinitely or until the hold is removed.
Элементы в почтовом ящике хранятся в течение неопределенного времени или до отмены хранения.
Items in the mailbox are held indefinitely or until the hold is removed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad