Ejemplos del uso de "худшему" en ruso con traducción "bad"
Это репутация, которую не пожелаешь и худшему врагу.
This is not a reputation you would wish on your worst enemy.
Надеясь на лучшее, они должны готовиться к худшему.
They must hope for the best but prepare for the worst.
Люди начинают управлять своими собственными государствами, иногда к лучшему, иногда к худшему.
People are taking control of their own states, sometimes for the better and sometimes for the worse.
Вопрос состоит в том, является ли он поворотом к лучшему или худшему.
The question is whether it proves to be a turn for the better or for the worse.
Учитывая ставки, провал в подготовке к худшему сценарию развития событий является недопустимым.
Given the stakes, failure to prepare for the worst is not an option.
Второе развязывает руки самому худшему: зависти, интригам, жадности, подозрениям и стремлению к мести.
The second unleashes the worst: envy, intrigue, greed, suspicion, and the urge for revenge.
А многим из тех, кто за него голосовал, можно готовиться к самому худшему.
And many of those who voted for him can expect the worst of it.
Есть две вещи, которые друзья и союзники могут и должны сделать, готовясь к худшему.
There are two sorts of things that friends and allies can and should do to prepare for the worst.
Для Ирана это событие было бы равносильно худшему стратегическому варианту, вызвав его окончательную изоляцию.
For Iran, this development would be tantamount to a strategic worst-case scenario, bringing about its definitive isolation.
Кроме того, к лучшему или худшему, в ряде стран она является основным поставщиком этих товаров.
And, for better or for worse, it is a key supplier to certain countries.
Вы смотрите на последствия и видите, в общем и целом, это к лучшему, или к худшему.
You just look at the consequences and see if, overall, it's for the good or for the worse.
Большинству людей в толпе было известно, что Америка идет в неправильном направлении, что ситуация меняется к худшему.
Most people in the crowds were aware that America was going in the wrong direction, that things were changing for the worse.
У других меньшинств в Сирии, таких как христиане, друзы и курды, есть основания опасаться перемен к худшему.
Other minorities in Syria, such as Christians, Druze, and Kurds, have reason to dread a change for the worse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad