Ejemplos del uso de "худшие" en ruso
Худшие из головоломок - одноразовые, для развлечений.
At worst, they're throwaways, they're for amusement.
Результатом является срезание углов, недостатки в уходе и более худшие результаты для пациентов.
The result is cutting corners, deficiencies in care, and poorer outcomes for patients.
И, пожалуй, самое главное, спустя два года на экзаменах школьники, участвовашие в пилотных проектах, и показывавшие худшие результаты в начале, оказались в верхней части списка, то есть в первых 10% по результатам экзаменов GCSE, это британская система оценок.
And perhaps most important of all, two years later when the exam results came through, the pupils who had been put on these field trials who were in the lowest performing groups had jumped right to the top - in fact, pretty much at the top decile of performance in terms of GCSE's, which is the British marking system.
Эти города учатся друг у друга, опираясь на хорошие идеи и отбрасывая худшие из них.
These cities are learning from one another, building on good ideas and jettisoning poorer ones.
Бывает, что наши худшие страхи становятся реальностью -
And sometimes, of course, our worst fears do come true.
Я должен признаться - это худшие исследования моей лаборатории,
Now I have to admit, these are the worst studies my lab has ever run.
Можем лишь представлять худшие сценарии, чтобы предусмотреть катастрофу.
We can try to envision the worst-case scenario to foresee catastrophe.
и некоторые самые худшие ипотечные правила будут запрещены.
and some of the worst mortgage practices will be restricted.
Есть худшие вещи, чем быть лишним в тройке.
There are worse things than being the odd man out in a threesome.
Хотя бог знает, что одержимость принимает гораздо худшие формы.
God knows though, there are worse twists your obsessions can take.
Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия.
A military strike would likely have worse consequences.
Разоблачения относительно осуществляемого АНБ проекта Prism подтвердили худшие опасения людей.
Revelations about the NSA’s Prism project have confirmed many people’s worst fears.
Таким образом, даже если исполнялись худшие прогнозы, их предприятия были готовы.
So that way, if their worst fears came true, their businesses were ready.
Думаю, вам также понравится создавать свои собственные лучшие и худшие выступления.
I hope you enjoy designing your own ultimate and worst possible TEDTalks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad