Ejemplos del uso de "целого ряда" en ruso
использование целого ряда методов удостоверения подлинности.
A range of authentication methods in use.
На этом графике представлены уровни энтропии для целого ряда последовательностей.
Here's a graph that plots the entropies of a whole bunch of sequences.
И она предлагает интересные возможности для потенциальной организации целого ряда мероприятий.
And it's one that offers really interesting possibilities for organizing a whole host of activities down the road.
Управление производством обеспечивает возможность управлять производственными мероприятиями с использованием целого ряда методов.
Production control provides the opportunity to manage your production activities by using multiple methods.
Среднее количество рабочих часов в расчете на одного человека зависит от целого ряда факторов:
The average number of working hours per person depends on a variety of factors:
"Это могло произойти здесь" - избитая фраза, частая употребляемая для целого ряда тревожных гипотетических сценариев.
"It could happen here" is the shorthand phrase frequently used for a variety of alarming hypothetical scenarios.
Область находится в процессе достижения лучшего понимания целого ряда комплексных систем в отдельных клетках.
The field is in the process of gaining a better understanding of a host of complex systems within individual cells.
Но у официальной классификации болезней есть еще один аспект, касающийся целого ряда важных социальных функций.
But the formal classification of diseases has another aspect, one that concerns a variety of important social functions.
Мы проанализировали результаты целого ряда опросов общественного мнения, что позволило нам сделать 10 ключевых выводов.
We analyzed the major public opinion polls, and came away with ten key findings:
Эти инвестиции в физическую и социальную инфраструктуру предоставляют средства для защиты детей от целого ряда заболеваний.
These investments in physical and social infrastructure provide a means of protecting children from a range of diseases.
Оружие массового поражения, якобы находившееся в руках у Саддама, было лишь одним из целого ряда аргументов.
WMD's in Saddam's possession were but one in a sequence of arguments.
Пероральное введение гексабромдифенила влекло за собой вредные последствия для репродуктивных параметров у целого ряда подопытных животных.
Oral administration of hexabromobiphenyl was associated with adverse effects on reproductive parameters in a range of experimental animals.
Необходима комбинация целого ряда мера – единовременная масштабная прямая финансовая помощь, расширение торговых преференций, временное снижение долгового бремени.
A combination of massive upfront direct financial assistance, enhanced trade preferences, and temporary debt relief is needed.
Проблема возникла в конце 1960-х - начале 1970-х годов после целого ряда неурожайных годов в Ираке.
The problem began in the late 1960's and early 1970's, when Iraq experienced a series of abysmal harvests.
Количество белка, необходимого человеку такого размера, непростой вопрос, и ответ на него зависит от целого ряда факторов.
How much protein a man of this size needs is a difficult question to answer and will depend on a range of factors.
На участках мониторинга уровня I и II осаждения S и N непосредственно влияют на дефолиацию целого ряда пород деревьев.
At level I and II sites, the depositions of S and N were positively correlated with the defoliation of several tree species.
В связи с этим концептуализация " показателей в области прав человека " стала областью, представляющей огромный интерес для целого ряда учреждений.
The conceptualization of “human rights indicators” has therefore become an area of great interest to a range of institutions.
Все правительства, подписавшие Парижское соглашение, теперь ожидают принятия целого ряда мер, чтобы дать им возможность реализовать свои стратегии по декарбонизации.
All the governments that signed the Paris agreement can now be expected to adopt a range of measures to enable them to implement their de-carbonization strategies.
Для целого ряда инфекций, например, некоторых штаммов пневмонии, кишечной палочки E. coli, а также гонореи, в резерве антибиотиков нет замены.
For a range of infections – including strains of pneumonia, E. coli, and gonorrhea – there are no replacements in reserve.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad