Ejemplos del uso de "целости" en ruso

<>
Клиенты нашей компании могут быть уверены, что их средства находятся в целости и сохранности. Our company’s clients can be confident that their funds are held with security, integrity and transparency.
Семья в целости и сохранности, крепко спит. Family is safe and sound, fast asleep.
Наша команда в целости и сохранности летит домой. And our team should be safe and sound on their return flight back.
Если б ты оставила его в покое, документы были бы в почтовом отделении в целости и сохранности. If you had left him alone, it would be at the post office safe and sound.
Верну тебе в целости, обещаю. Gonna be back to you in one piece, I promise.
И верните Таню в целости. And get Tanya back in one piece.
Промежность была в целости и потеря крови минимальная. The perineum was intact and there was minimal blood loss.
Не беспокойтесь: ваши данные в целости и сохранности. Don’t worry — your data is safe.
Хорошо, что ты вернулся в целости и сохранности. It's good to have you back, safe, in one piece.
Он нашел оригинал, который был у мудрецов Европы.В целости. He found a complete original copy the scholars in Europe had at the time.
Я хочу, чтобы мой любимый водитель вернулся в целости и невредимости. I want my favorite driver back in one piece.
Работайте хорошо, возвращайтесь в целости и сохранности и спасибо вам за службу. Do good work, come back in one piece, and thank you for your service.
Он трясет руку отцу своей собственной рукой, которая в целости и сохранности. He shakes his father's hand with his own fully-intact digits.
Я обещаю вам, что мы вернём Лизу в полной целости и сохранности. I promise you we will get Lisa back safely.
Господи, спасибо, что Джон и его бабёнка в целости и сохранности добрались до дома. Dear Lord, thank you for bringing John and his floozy home safely.
Мы взяли его на время, так что должны вернуть в целости и сохранности, когда закончим. It's rented, so it has to go back in one piece when we're done.
Но приятно знать, что настоящий чемодан из «Криминального чтива» где-то в целости и сохранности. But it's great to know that the real Pulp Fiction briefcase is safe somewhere.
MXTrade гарантирует, что средства наших клиентов всегда находятся в целости и сохранности на сегрегированных банковских счетах. MXTrade ensures that our clients’ funds are always kept safe in segregated bank accounts.
Единственное, что он хочет сохранить в целости в Леннокс Гарденс, это грязный трубопровод денег и голосов. The only thing he wants to keep intact at Lennox Gardens is the dirty pipeline of money and votes.
Я просто решил проведать жёнушку моего лучшего другана, пока он в отъезде, убедиться, что она в целости и сохранности, и так далее, понимаете? I was just checking up on my best mate's missus while he was away, seeing she was safe and secure and all that, you know?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.