Beispiele für die Verwendung von "цена на бензин" im Russischen
Водителям было выгодно стремительное падение цен на бензин.
Drivers benefited as gasoline prices plummeted.
Возвращаясь к данным Великобритании, любой, кто заправлял бензином свое авто на заправке, поймет, что снижение цен на бензин является основной составляющей снижения уровня CPI.
Back to the UK data, anyone who has filled their car with petrol in a UK forecourt will know that falling petrol prices are the main contributor to the drop in the CPI rate.
Это поднимает цены на бензин в США и повышение инфляционных ожиданий.
This is pushing gasoline prices up in the US and raising inflation expectations.
Если у Вас было чувство, что выехав с заправки, денег в кошельке осталось чуть больше, чем ожидали, Вам не показалось – цены на бензин не изменились в феврале-марте этого года по сравнению с ростом на 2.2 за литр в прошлом году.
If you felt that you left the forecourt with a slightly heavier wallet than you expected, you weren’t imaging things – petrol prices remained unchanged between February and March this year, which compares with a 2.2p per litre increase a year ago.
Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь?
Should they risk buying a new car when gasoline prices might soar again?
Что касается права на мирные собрания, то ему трудно понять, почему в случае с г-ном Аббу ответчику было отказано в праве на демонстрацию в связи с повышениями цены на бензин 4 марта 2000 года на том основании, что он является лидером партии.
In connection with the right to peaceful assembly, he failed to understand why, in the case of Mr. Abbou, the defendant had been refused the right to demonstrate against petrol price increases on 4 March 2000, on the grounds that he was a party leader.
Нельзя бомбить другие страны только потому, что твоей стране грозит небольшой рост безработицы, или даже резкое повышение цен на бензин.
A country shouldn’t start bombing other nations because it fears a modest spike in the unemployment rate or even a hefty rise in gasoline prices.
Потребители могут сократить расходы на другие статьи расходов по своему усмотрению и пустить сбережения на оплату более высоких цен на бензин.
Consumers can reduce spending on other discretionary items and use the savings to pay higher gasoline prices.
Например, Бразилия, с целью обеспечения последовательности низких цен на бензин, угораздила устроить хаос в финансовом положении своей национальной нефтяной компании, Petrobras.
For example, Brazil has wreaked havoc on the financial health of its national oil company, Petrobras, in order to keep gasoline prices low.
Столкнувшись с ростом цен на бензин в результате продолжающегося кризиса с Ираном, озабоченность американцев стоимостью вождения еще больше ослабила шаткий рейтинг популярности Обамы.
Faced with rising gasoline prices as a result of the ongoing crisis with Iran, Americans’ concerns about the cost of driving have contributed to Obama’s shaky popularity ratings.
Падение цен на бензин может стать основным заголовком, однако продажи за исключением автомобилей и бензина должны увеличиться, указывая на то, что квартал начался мощно.
Falling gasoline prices may make for a fall in the headline figure, but sales excluding autos and gasoline should rise, indicating that the quarter got off to a strong start.
Тем не менее, правда то, что цены на бензин перестали падать в США (см ниже) и увеличились продажи больших автомобилей, спрос начинает реагировать на цены.
Nonetheless, it is true that gasoline prices have stopped falling in the US (see below) and sales of larger cars have taken off, so it may be that demand is starting to respond to prices.
Кроме того, повышение цен на бензин привлекло внимание к недостаткам энергетической политики администрации Буша, в том числе к недавно принятому закону, содержащему недостаточно жесткие требования по энергосбережению.
Moreover, rising gasoline prices have called attention to the shortcomings of the Bush administration's energy policy, which includes recently passed legislation that contains inadequate requirements for energy conservation.
Мы также проводим энергетическую реформу, которая позволила снизить затраты на электроэнергию, избавиться от ежемесячных повышений цен на бензин и расширить сеть газопроводов в стране, тем самым повысив конкурентоспособность.
We have also pursued energy reform, which has lowered electricity costs, eliminated monthly increases in gasoline prices, and expanded gas pipelines throughout the country, thereby boosting competitiveness.
Однако и эта цифра не полностью отражает картину инфляции, поскольку снижение цен на бензин ведет к снижению стоимости транспортировки, уменьшая тем самым цены на целый спектр товаров и услуг.
Even that understates the impact of energy on measured inflation, because lower gasoline prices reduce shipping costs, lowering a wide range of prices.
В то время как американские потребители отложили большую часть сверхдоходов, которые они получили благодаря удешевлению цен на бензин, то выгоды для домохозяйств начинают переводиться на более высокие уровни расходов.
While US consumers have so far saved a large proportion of the windfall they have received through cheaper gasoline prices, the gains for households are starting to translate into higher levels of spending.
Это увеличение существенно увеличило бы цену углерода, предоставив правительствам доход – до $375 за тонну углерода сегодня – применимый для удовлетворения фискальных приоритетов, полностью компенсируя падение цен на бензин, вызванных резким падением цен на нефть.
That increase would have raised the carbon price substantially, providing governments with revenue – reaching $375 per ton of carbon today – to apply to meeting fiscal priorities, all while cushioning the fall in gasoline prices caused by the steep decline in the price of crude.
"На самом деле, цены на бензин перестали падать в США и в настоящее время выросли примерно на 15% от низкой цены месяц назад, так для ФРС кажется до сих пор пересматривать эти эффекты.
In fact, gasoline prices have stopped falling in the US and are now up some 15% from the low a month ago, so the Fed seems correct (so far) in looking through these effects.
В то же время, прогноз ФРС по поводу цен на нефть, обеспечивающих лишь временное негативное воздействие на инфляцию, кажется, сбывается, как розничные цены на бензин поднялись на 30% от своих минимумов в январе.
At the same time, the Fed’s forecast of oil prices providing only a temporary dampening effect to inflation seems to be coming true as retail gasoline prices are up over 30% from their lows in January.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung