Beispiele für die Verwendung von "ценим" im Russischen
За последние несколько лет Норвегия установила особые и тесные отношения с народом Восточного Тимора, и мы высоко ценим мужество, приверженность и энергию президента Гужмана и лауреатов Нобелевской премии Рамуж-Орты и архиепископа Белу.
Over the last years, Norway has developed a special and close relationship with the East Timorese people, and we have great admiration for the courage, commitment and energy of President Gusmão and Nobel Prize laureates Ramos-Horta and Bishop Belo.
Но мы не ценим, насколько это изумительно.
But we don't appreciate what an astonishing thing that has been.
Мы очень ценим вашу помощь по усовершенствованию Opera Mini.
We appreciate you helping us improve Opera Mini.
Позвольте сказать, сержант, что мы все ценим тяжкий труд полиции.
Let me just say, sergeant, that we appreciate the hard work of the police department.
Слушай, мы очень ценим твою помощь в деле с клубом.
Listen, we really appreciate you helping us take down that club.
Прежде всего, мы ценим сделанный в докладе серьезный упор на национальной ответственности.
First, we appreciate the strong emphasis the report places on country ownership.
Мы знаем и ценим то, что многие родители делятся фотографиями своих детей на Instagram.
We know and appreciate that many parents use Instagram to capture and share photos of their children.
Мы очень ценим то, что вы решили уделить время, чтобы поделиться с нами своими идеями и рекомендациями.
We really appreciate you taking the time to share your thoughts and suggestions with us.
Мы глубоко ценим его знания и глубокое понимание ситуации на рынках круглого леса, щепы и топливной древесины.
We appreciate his expertise and global perspective in roundwood, chip and wood energy markets.
Мы высоко ценим огромную работу, проделанную председателями структур по конкретным странам послом Йоханом Лёвальдом и послом Франком Майором.
We highly appreciate the immense work of the Chairs of the country-specific configurations, Ambassador Johan Løvald and Ambassador Frank Majoor.
Мы одобряем продление парламентом мандата Комиссии по установлению истины, приему и примирению, деятельность которой мы ценим очень высоко.
We welcome the extension by the Parliament of the mandate of the Commission for Truth, Reception and Reconciliation, whose activities we deeply appreciate.
Мы высоко ценим ее личный вклад в решение глобальных продовольственных проблем и выражаем искреннюю признательность за ее самоотверженный труд.
We greatly appreciate her personal contribution to resolving global food problems, and express our sincere gratitude for her selfless work.
Мы также высоко ценим плодотворные усилия сотрудников представительства Германии г-на Ульриха Зайденбергера и г-на Акселя Кюхле в этом отношении.
We also appreciate the fruitful efforts in this matter of Mr. Ulrich Seidenberger and Mr. Axel Kuechle of the German Mission.
В то же время мы ценим активную роль, которую Организация Объединенных Наций посредством МООНСИ играет в продвижении договорного процесса в качестве сопредседателя.
By the same token, we appreciate the strong role that the United Nations, through UNAMI, has been playing to promote the Compact process as a co-chair.
На этом фоне мы ценим и одобряем Ваши усилия, г-н Председатель, по преодолению разногласий и по продвижению нас к предметной работе.
Against this backdrop, we appreciate and commend your efforts, Mr. President, to overcome differences and to move us forward to substantive work.
Мы высоко ценим внимание, уделяемое Советом Безопасности ситуации на Ближнем Востоке, в том числе вопросу о Палестине, серьезность которых не оставляет места равнодушию.
We appreciate the attention paid by the Security Council to the situation in the Middle East, including the question of Palestine, the gravity of which leaves no room for indifference.
Мы высоко ценим усилия г-на ульд Абдаллаха, который в течение многих лет привлекает внимание международного сообщества к необходимости урегулировать конфликт в Сомали.
We highly appreciate Mr. Ould Abdallah's unremitting efforts over the years in drawing the attention of the international community to the need to resolve the question of Somalia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung