Ejemplos del uso de "цениться" en ruso
Что может больше цениться, чем завлечение гор денег?
What's more valuable than bringing in a ton of money?
К концу десятилетия их покупательская способность будет цениться выше, чем способность потребителей США.
By the end of the decade, they will be worth more than US consumers.
Кроме того, залог – особенно в виде недвижимых активов – по-прежнему будет мало цениться.
Furthermore, collateral – especially real-estate assets – will continue to be downgraded.
Скорее, именно данные взаимодействия, а не сам по себе индивидуум, стали цениться и привели в действие динамический процесс.
It was these interactions, rather than the individual on his or her own, that created value and set in motion a dynamic process.
Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было.
Mathematicians got into self-praise to an extent which was absolutely amazing, that man can invent things that nature did not know.
В национальной стратегии Австралии по вопросам профессионально-технического обучения на 2004-2010 годы говорится, что «разнообразие будет цениться и поддерживаться и продукты и услуги будут разрабатываться в интересах всех учащихся».
Australia's National Strategy for Vocational and Educational Training (2004-2010) advocates that “diversity will be valued and supported, and products services will be designed to suit all learners”.
РР20 вновь подтверждая, что культурное разнообразие является благим достоинством в прогрессе и благополучии человечества в целом и должно цениться, использоваться, получать истинное признание и восприниматься в качестве постоянной черты, обогащающей наши общества; (Принято на второй сессии ПК)
PP20 Reaffirming that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced as a permanent feature which enriches our societies; (Adopted by 2nd PrepCom)
Большее стремление повысить средний уровень образованности в Америке сделало бы страну богаче и помогло бы установить более ровное распределение дохода и богатства, повысив процент образованных специалистов и снизив процент малообразованных людей, которые бы стали больше цениться на рынке.
A greater effort to raise the average level of education in America would have made the country richer and produced a more even distribution of income and wealth by making educated workers more abundant and less-skilled workers harder to find – and thus worth more on the market.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad