Ejemplos del uso de "центр армейского корпуса" en ruso

<>
Бюджет Армейского инженерного корпуса на строительство дамб в Новом Орлеане был существенно урезан, включая фонды, специально предназначенные для проекта по контролю за наводнениями в городах Южной Луизианы. The Army Corps of Engineers' budget for levee construction in New Orleans was gutted, including funds specifically aimed at the Southeast Louisiana Urban Flood Control Project.
Если тебе придётся использовать это, целься в центр корпуса. If you have to use this, aim for the center of the body.
В течение 1997 года Центр по правам человека завершил работу по подготовке целого корпуса учителей-наставников в стране. During 1997, the Human Rights Centre completed the task of training the entire corps of master teachers in the island.
Азербайджанский центр по правам человека (АЦПЧ) заявил, что коррупция и отсутствие независимости судейского корпуса по-прежнему остаются серьезными проблемами в Азербайджане, в результате чего имеют место все новые случаи несправедливых и политически мотивированных судебных процессов и лишений свободы. Human Rights Center of Azerbaijan (HRCA) stated that corruption and the lack of independence of the judiciary remain serious problems in Azerbaijan, which results in the creation of new cases of unfair and politically motivated trials and imprisonments.
В течение отчетного периода Центр продолжал проводить впервые созванный в 2001 году Африканский форум разоружения — представляющий собой проводимое ежемесячно неофициальное мероприятие по обмену мнениями между представителями дипломатического корпуса, международных организаций, исследовательских организаций и представителями организаций гражданского общества по вопросам, касающимся мира, безопасности, разоружения и развития в Африке. During the reporting period, the Centre continued to convene the African Disarmament Forum launched in 2001, a monthly informal event of exchange of views among members of the diplomatic corps, representatives of international organizations, the research community and representatives of civil society organizations on questions related to peace, security, disarmament and development in Africa.
Через Интернет Центр продолжал снабжать почти 6000 своих корреспондентов, подразделяемых на несколько сетей (обычные граждане, журналисты, Организация Объединенных Наций, организации гражданского общества, представители дипломатического корпуса), информацией по вопросам правозащитной деятельности Организации Объединенных Наций и о новых событиях в таких областях, как средства массовой информации, информация и отправление правосудия в переходный период. The Centre continued providing online information to its almost 6,000 contacts, divided into several networks (general contacts, journalists, United Nations, civil society organizations, members of the diplomatic corps), on United Nations human rights issues and new developments in the field of media, information and transitional justice.
В сентябре 2003 года Центр представил музыкальный компакт-диск «Африка, разоружайся!» на официальной церемонии в Ломе, на которой присутствовали представители властей Того, различных международных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций, члены дипломатического корпуса и представители гражданского общества. In September 2003, the Centre launched a musical compact disc, entitled “Africa … Disarm!”, at an official ceremony in Lomé, attended by Togolese authorities, representatives of various international and United Nations agencies, members of the diplomatic corps and representatives of civil society.
Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне организовал 11 июня 2001 года в Лиме семинар по теме «Разоружение и развитие», на котором присутствовали, в частности, члены дипломатического корпуса в Перу. The Regional Centre for Peace, Disarmament and Development for Latin America and the Caribbean organized a workshop in Lima on 11 June 2001, on the theme “Disarmament and development”, which was attended, inter alia, by members of the diplomatic community based in Peru.
В этой связи Центр организовал 12 апреля 2007 года в Габоне семинар, на котором особое внимание уделялось дискриминации, с которой сталкиваются люди, инфицированные СПИДом; в этом семинаре приняли участие свыше 50 представителей правительства, парламента, научных кругов, гражданского общества, дипломатического корпуса и страновой группы Организации Объединенных Наций. In this regard, the Centre organized a workshop in Gabon on 12 April 2007 focusing on discrimination faced by people affected by AIDS, which was attended by over 50 representatives from Government, parliament, academia, civil society, the diplomatic corps and the United Nations country team.
Кроме того, Центр организовал региональные учебные курсы для инструкторов по гендерной проблематике в Габоне, в работе которых приняли участие, в том числе представители других стран Африки, а также семинар-практикум с заострением внимания на вопросах дискриминации людей, затронутых СПИДом, в работе которого приняли участие представители правительства, научных кругов, гражданского общества, дипломатического корпуса и Страновой группы Организации Объединенных Наций31. The Centre also organized a regional training of trainers on gender issues in Gabon at which participants from other African countries attended, and a workshop focusing on discrimination faced by people affected by AIDS, attended by representatives of the Government, academia, civil society, the diplomatic corps and the United Nations Country Team.
Роберт Скейлс (Robert Scales), бывший начальник Армейского военного колледжа (Army War College), жаловался на то, что «всего 30 тысяч американских солдат защищают Западную Европу», и это меньше общего количества полицейских в городе Нью-Йорке. Robert Scales, retired commandant of the Army War College, complained that “At 30,000, there are fewer American soldiers protecting Western Europe” than cops in New York City.
Ведь это так просто писать хорошие предложения-примеры, что даже если бы мы случайно удалили несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, я думаю, мы могли бы существенно улучшить качество этого корпуса, делая много удалений. It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
В ноябре голоса индейцев стали ключевым фактором в выборах политического аутсайдера-популиста, бывшего армейского полковника Лусио Гутьерреса в качестве президента этой небольшой страны в Андах. In November, Indians' votes were the key factor behind the election of a populist political outsider, ex-army colonel Lucio Gutierrez, as president of this small Andean nation.
Мой инструктор, капитан Корпуса морской пехоты, участвовавший незадолго до этого в сражениях в районе островов Уэйк и Мидуэй, сказал, что он пойдет вместе со мной. My instructor, a Marine Corps captain who had recently returned from battles at Wake and Midway islands, told me he was going to attend the hearing with me.
Париж в каком-то смысле центр мира. Paris is the center of the world, in a way.
Это явное нарушение армейского правила о недопустимости участия военной полиции в допросах не удивляет меня. This obvious violation of the Army's rule prohibiting participation by military police in interrogation sessions does not surprise me.
Она является половиной редко встречающейся пары астронавтов (ее муж Хут Гибсон (Hoot Gibson) всего за 10 дней до аварии шаттла вернулся с космической орбиты), и поэтому реакция Седдон, как и других членов летающего корпуса, является как личной, так и профессиональной. As one half of a rare astronaut couple (her husband Hoot Gibson had just returned from space 10 days earlier), Seddon’s reaction, like that of other members of NASA’s flying corps, was personal as well as professional.
Какой поезд идёт в центр города? Which train goes to the center of town?
Но сегодня философия армейского джихада лежит погребенной под обломками Всемирного торгового центра. But today, the army's jihad philosophy lies buried under the rubble of the World Trade Center.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.