Beispiele für die Verwendung von "централизованно управляемый" im Russischen
Они все еще помнят страдания, перенесенные в годы власти Mao, когда Китай развивался не в том направлении - и пытался сделать слишком много и слишком быстро - и они ярко напоминают о том, как протесты Тяньаньмыня поставили режим на колени и как возникли волнения в среде рабочих, когда централизованно управляемые государственные предприятия были поглощены или закрыты в 1990-х.
They still remember the suffering of the Mao years, when China headed in the wrong direction - and tried to do too much too quickly - and they vividly recall how the Tiananmen protests brought the regime to its knees, and how urban labor unrest erupted when centrally managed state businesses were merged or closed down in the 1990's.
Полностью «родным» у YF-16 был нестабильный, а поэтому высокоманевренный планер, выдерживавший нагрузку 9G, а также четыре компьютера для управления его электродистационной системой, без которых самолет был не в состоянии осуществлять управляемый полет.
What the YF-16 had that was all its own was an unstable, and therefore highly maneuverable, airframe that could withstand 9 Gs and, to manage its fly-by-wire flight control system, four computers, without which the airplane could not have maintained controlled flight.
Вы можете централизованно добавлять новые местные Страницы, редактировать информацию о существующих точках и управлять своими точками.
You can add new local Pages, edit information for existing locations, and manage your locations from one central spot.
(ii) после инвестирования ваших средств, начальный инвестированный капитал должен быть либо инвестирован в другую инвестицию, разрешенную Законом о корпорациях, либо внесен на трастовый счет, управляемый в соответствии с Законом о корпорациях;
(ii) upon realisation of an investment of your funds, the initial capital invested must either be invested in another investment permitted by the Corporations Act or deposited by us into a trust account operated in accordance with the Corporations Act; *
Каналами можно управлять централизованно, а можно дать местным командам некоторую свободу в управлении. Однако важно, чтобы каждый канал регулярно публиковал новый контент и эффективно работал над привлечением аудитории.
Whether your channels follow a predefined framework or rely on local teams to manage, you’ll want to be sure your brand can devote enough resources to launch and maintain each channel with a regular upload and engagement schedule.
Веб-сайт означает веб-сайт, управляемый нами в целях предоставления вам Услуг.
Website means the website operated by us for the purpose of providing the Services to you.
Все это выглядит так, как если бы перед лицом кризиса, который ставит под вопрос десятилетия денежных отношений - управляемый капитализм и доминирование идеологии свободного рынка, и несмотря на широко распространенные ожидания восстановления государства всеобщего благосостояния, социально-демократический идеал не смог убедить большинство европейцев, что он может предложить эффективные решения.
It all seems as if, in the face of a crisis that calls into question decades of finance- driven capitalism and the dominance of free-market ideology, and despite widespread expectations of a revival of the welfare state, the social-democratic ideal has failed to convince a majority of Europeans that it can provide effective solutions.
Поэтому крайне важно признать, что Афганистан не может управляться централизованно, он может только направляться из центра.
So it is vital to accept that Afghanistan cannot be governed centrally, only guided.
Управляемый движением Хамас более двух лет, сектор Газа уже давно считается гораздо более традиционным и консервативным, чем Западный берег.
With Hamas in control for more than two years, the Gaza Strip has long been considered much more traditional and conservative than the West Bank.
Когда Китай приступил к экономическим реформам в 1979 году, он унаследовал централизованно планируемую экономику, которой не хватало институциональной инфраструктуры для рынков.
When China initiated its economic reforms in 1979, it inherited a centrally planned economy that lacked the institutional infrastructure for markets.
Эти страны не имеют чрезмерного бюджетного дефицита, который увеличился во многих европейских странах в период последнего этапа экономического развития - и результатом которого стал сегодняшний плохо управляемый кризис суверенного долга.
These countries do not have the excessive budget deficits that many European countries ran up during the last expansion - and that are culminating in today's mismanaged sovereign-debt crisis.
Некоторые примеры, которые могут подойти нам больше, можно найти в коммунистических, централизованно планируемых экономиках большей части двадцатого века, в которых не было спекулятивных рынков.
Some examples that we might relate to better can be found in the communist, centrally planned economies of much of the twentieth century, which also had no speculative markets.
Тем не менее, поражение Мусави перед бескомпромиссным Махмудом Ахмадинежадом, что выглядело как управляемый избирательный процесс, приветствовали с облегчением некоторые неоконсерваторы в США.
Yet Mousavi's defeat by the hardliner, Mahmoud Ahmadinejad, in what looked like a rigged electoral process, was greeted by some neo-conservatives in the US with relief.
Репозиторием продукта можно централизованно управлять.
A product repository can be centrally controlled.
Возникли теории о "демократическом откате" и возрождении "авторитарных великих держав", чтобы разоблачить возможные системы, которые комбинировали национализм и управляемый государством, производящий экономический рост капитализм.
Theories of "democratic rollback" and of a resurgence of "authoritarian great powers" surfaced to unveil the potential of systems that combined nationalism and state-led growth-yielding capitalism.
Каталоги и списки продуктов управляются централизованно, и заказы на продажу плавно перемещаются в Microsoft Dynamics AX для обработки.
Catalogs and product listings are centrally managed, and sales orders flow seamlessly back into Microsoft Dynamics AX for processing.
Когда год назад доллар резко упал и еще сильнее подорвал европейскую конкурентоспособность, управляемый европейцами Международный валютный фонд и Европейский Центральный банк оказались бессильными.
When the dollar slumped a year ago and eroded European competitiveness still further, both the European-led International Monetary Fund and the European Central Bank proved impotent.
С помощью этого нового набора функций электронной коммерции можно централизованно управлять продуктами, розничной торговлей и выполнением заказов по всем аспектам интернет-каналов сбыта из Microsoft Dynamics AX.
By using this new suite of e-commerce features, you can centrally manage products, merchandising, and order fulfillment for all aspects of your online sales channel in Microsoft Dynamics AX.
Управляемый государством капитализм характеризует экономические системы, в которых рост является основной экономической целью (как и в двух других формах капитализма), но они пытаются добиться ее, покровительствуя определенным фирмам или отраслям промышленности.
State-guided capitalism describes economies where growth is a central economic objective (as it is in the other two forms of capitalism), but attempts to achieve it by favoring specific firms or industries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung