Ejemplos del uso de "центров содержания" en ruso
Помимо разработки этого проекта, на протяжении 2005 года проводились проверки в ряде пенитенциарных учреждений и других центров содержания лиц, лишенных свободы, во всех районах страны.
In addition to drawing up this draft decree, visits were made in the course of 2005 to different prison units and other facilities throughout the country where detainees were being held.
Это включает повышение безопасности помещений для содержания под стражей, совершенствование подготовки сотрудников центров содержания под стражей и более широкое использование скрытых телевизионных камер в помещениях и/или изоляторах.
These include safer custody facilities, improved training for custody officers and more extensive use of closed circuit television cameras within custody suites and/or cells.
О многом говорит тот факт, что многие африканцы готовы утонуть в Средиземном море, жить в ужасающих условиях центров содержания иммигрантов в Северной Африке, спать в городских парках европейских городов, лишь бы не оставаться в Африке.
It is telling that so many Africans are willing to risk drowning in the Mediterranean Sea, living in appalling detention centers in North Africa, or sleeping in public parks in European cities, rather than remaining in Africa.
В Соединенных Штатах в ведении Управления тюрем (УТ) находятся 114 федеральных исправительных учреждения, в том числе 21 пенитенциарный центр, 68 исправительных учреждений, 6 независимых тюремных лагерей, 12 центров содержания под стражей и 6 медицинских тюремных центров.
The Bureau of Prisons (BOP) operates 114 federal correctional facilities throughout the United States, including 21 penitentiaries, 68 correctional institutions, 6 independent prison camps, 12 detention centers, and 6 medical referral centers.
Китай, например, представляет собой модель деспотической эффективности: ее внутренние службы безопасности смогли расширить свои полномочия от функции надзора и создания незаконных центров содержания под стражей до создания целой армии платных информаторов и организации патрулей на местах, которые отлавливают нарушителей спокойствия.
China, for example, is a model of despotic efficiency: its internal-security system extends from state-of-the-art surveillance and extralegal detention centers to an army of paid informants and neighborhood patrols that looks out for troublemakers.
Поэтому принятие Факультативного протокола ознаменовало собой важный шаг вперед в области предупреждения пыток в соответствующих странах, поскольку указанный договор предусматривает проведение периодических посещений центров содержания под стражей членами Подкомитета в дополнение к посещениям, осуществляемым национальными механизмами, а также реальное сотрудничество между ними.
The adoption of the Optional Protocol was therefore a significant step forward in the field of torture prevention in countries, since the instrument provided for regular visits to places of detention by members of the Subcommittee, in addition to visits by national mechanisms and real cooperation between the two.
статьей 194 Внутреннего регламента центров содержания под стражей и статьей 252 Внутреннего регламента исправительно-трудовых учреждений, которые предусматривают обязательную регистрацию у врача лиц, содержащихся в пенитенциарных учреждениях, где доступ к медицинскому обслуживанию ограничен (когда, например, осужденные или задержанные постоянно находятся в своих камерах).
Article 194 of the Internal Regulations of Remand Detention Establishments and article 252 of the Internal Regulations of Correctional Labour Establishments provide for the obligatory registration with a physician of persons in penal institutions where access to medical services is limited (e.g. both sentenced prisoners and detainees are locked in their cells on a permanent basis).
Комитет отмечает изменения, которые имели место в правовом регулировании деятельности полицейских учреждений для содержания под стражей, включая утверждение в мае 2007 года Положения о центрах содержания под стражей территориальных органов полиции и Руководства по вопросам безопасности и эксплуатации центров содержания под стражей территориальных органов полиции.
The Committee notes the changes that have occurred in the legal regulation of the operation of police detention facilities, including the approval in May 2007 of the Rules of Procedure of the Detention Facilities of Territorial Police Establishments and the Manual for Security and Maintenance of Detention Facilities of Territorial Police Establishments.
Информация, содержащаяся в пунктах 51, 85 и 86 доклада, свидетельствует о том, что, согласно мнению Прокуратуры по защите прав человека, случаи применения пыток, как правило, относятся к деятельности вспомогательных органов полицейской охраны правопорядка, а именно сотрудников местной полиции и персонала центров содержания под стражей и перевоспитания.
The information provided in paragraphs 51, 85 and 86 of the report indicated that, according to the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights, acts of torture usually involved auxiliary law enforcement agencies, namely local police forces and warders in detention and rehabilitation centres.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что сохраняется политика обязательного содержания под стражей незаконно прибывших просителей убежища лиц, и отмечает что Комиссия по правам человека Австралии в своем докладе 2008 года о содержании иммигрантов под стражей выразила серьезную обеспокоенность в связи с наличием центров содержания иммигрантов под стражей, в частности на острове Рождества.
The Committee is concerned at the retention of the mandatory detention policy for asylum-seekers for unauthorized arrivals and notes that in its 2008 Immigration Detention Report, the Australian Human Rights Commission expressed serious concerns about the immigration detention facilities, in particular in Christmas Island.
Комитет далее с удовлетворением отмечает предпринятые серьезные усилия по реконструкции центров содержания под стражей, закрытию старых арестных домов и строительству новых тюрем, в частности открытой в 2002 году тюрьмы в Тарту, для улучшения общих условий проживания всех лиц, лишенных свободы в государстве-участнике, а также для перехода от устаревшей лагерной системы к современной камерной пенитенциарной системе.
The Committee further notes with satisfaction the important effort made for the renovation of detention facilities, the closure of old arrest houses and the construction of new prisons, especially the Tartu prison which opened in 2002, to improve the general living conditions of all persons deprived of liberty in the State party, as well as to move from an old style camp-based system to a modern cell-based penitentiary system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad