Sentence examples of "цепной" in Russian

<>
Это назвали цепной атомной реакцией. It's called an atomic chain reaction.
Эти нападки, однако, положили начало цепной реакции, проявляющейся в нападениях на отдельных евреев и еврейские организации в Европе и Латинской Америке. Such attacks, however, have started a chain reaction of assaults across Europe and Latin America on individual Jews and Jewish institutions.
Можно считать, что чем больше они вторгаются в наш разум, тем больше, подобно цепной реакции, мы чувствуем себя несчастными и страдающими. So we may consider that the more those are invading our mind, and, like a chain reaction, the more we feel miserable, we feel tormented.
Дополнительная поддержка из Глобального фонда позволила приобрести оборудование для тестирования с подсчетом СD4-лимфоцитов и тестов вирусной нагрузки (цепной реакции полимеразы). Additional support from the Global Fund has secured the purchase of equipment for CD4 count testing and viral load testing (polymerase chain reaction).
На следующее утро Лео Силард выдвинул идею цепной ядерной реакции под воздействием нейтронов, а вскоре после этого он запатентовал ядерный реактор. The next morning, Leo Szilard hypothesized the idea of a neutron-induced nuclear chain reaction; soon thereafter, he patented the nuclear reactor.
Признав, что использование цепной пилы в отношении государственных департаментов не приводит автоматически к улучшению управления, мы достигли второй стадии нашего процесса преобразований. By recognizing that taking a chain saw to state bureaus does not automatically improve governance, we reached the second stage of our reform process.
сдерживание растущей нестабильности на "Большом Ближнем Востоке", предотвращение ситуации, в которой Афганистан превратится в еще одну "раковую опухоль" в регионе, и предотвращение цепной реакции распространения ядерного оружия в регионе. containing the increasing instability in the Greater Middle East, ensuring that Afghanistan does not turn into yet another regional cancer, and preventing a chain reaction of nuclear proliferation in the region.
Раздел, начинающийся со слов «в стране, в которую производится высылка данного лица», был также предложен УВКБ, и он предназначен для решения вопросов, связанных с явлением «цепных депортаций» или «цепной высылки». The section beginning “in the country to which removal is to be effected …” had also been suggested by UNHCR, and was intended to address the phenomenon of “chain deportations” or “chain refoulement”.
Однако что действительно необходимо, так это наиболее эффективное сотрудничество там, где на него рассчитывают больше всего: сдерживание растущей нестабильности на «Большом Ближнем Востоке», предотвращение ситуации, в которой Афганистан превратится в еще одну «раковую опухоль» в регионе, и предотвращение цепной реакции распространения ядерного оружия в регионе. But what is really needed is effective cooperation where it counts the most: containing the increasing instability in the Greater Middle East, ensuring that Afghanistan does not turn into yet another regional cancer, and preventing a chain reaction of nuclear proliferation in the region.
Я просто потороплю полимеразную цепную реакцию. Sure, I'll just rush the polymerase chain reaction.
Некоторые агрегатные показатели обычно рассматриваются в качестве не поддающихся сцеплению (и следовательно не являются цепными в наших счетах). Certain aggregates are generally regarded as unsuitable for chaining (and hence are not chained in our accounts).
За долю секунды, мы получим цепную реакцию. For a split second, we have a chain reaction.
цепные ряды динамики учитывают изменения в структуре экономики, в частности деформацию относительных цен, которая является значительной в случае некоторых продуктов (информатика, энергоресурсы). Chained series take account of the changing structure of the economy, in particular the change in relative prices, which is significant for some outputs (data processing, energy);
Она закоротит заряды и создаст цепную реакцию. It will connect its charge and create a chain reaction.
На основе рядов динамики таблиц ресурсов и использования в текущих ценах и ценах за предыдущий год составляются годовые цепные индексы физического объема Ласпейреса и индексы цен Пааше. Based on time series for the Supply and Use tables in current prices and the previous year's prices, annual chained Laspeyres volume indices and Paasche price indices are compiled.
У них есть цепные пилы и грузовики. They have chain saws and trucks.
Следовательно, на деле эти счета являлись счетами в постоянных ценах только в той мере, в которой цепные ряды могли рассматриваться в качестве первичных однородных рядов динамики, что было лишь аппроксимацией. Thus they were, in fact, accounts in constant prices only to the extent that the chained series could be considered as homogenous elementary series, i.e. this was only an approximation.
Когда начнётся стрельба, вы можете запустить цепную реакцию. Once those guns start firing, you could set off a chain reaction explosion.
А когда временной сдвиг будет завершён, начнётся цепная реакция. When the timeshift is complete, it'll start a chain reaction.
Более того, это также вызывает цепную реакцию горечи и ненависти. But it also causes a chain reaction of bitterness and hatred.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.