Ejemplos del uso de "цехах" en ruso

<>
Traducciones: todos88 shop40 workshop30 plant7 guild2 otras traducciones9
Меньшинство (правда, оно растёт) начало заниматься интенсивной физической работой – но не в полях и цехах, а в местах досуга. A growing minority started to pursue intense physical activity not in fields or factories, but in leisure settings.
Внимание: плавка рекуперированного свинца, и особенно аккумуляторных батарей, не должна производиться на открытом воздухе и может осуществляться только в специально оборудованных цехах. Caution: Recovered lead, and especially batteries, should not be melted in the open air but only in specially equipped smelters.
Группа произвела фотографирование станков и оборудования, проверила маркировку оборудования, провела проверку производственных цехов и задавала вопросы экспертам объекта относительно характера деятельности, проводимой в производственных цехах. The team photographed machinery and equipment, examined the tagged equipment, inspected production workshops and questioned the site's experts about the nature of the activities conducted in the production workshops.
Побочными продуктами при этом являются окись цинка, оловянно-свинцовые сплавы, сульфат никеля, селен и драгоценные металлы, требующие затем рафинирования в специальных цехах, а также мышьяк. By-products are zinc oxide, tin-lead alloys, nickel sulphate, selenium and precious metals, which need other smelters to refine them, and also arsenic.
По прогнозам, в течение следующих двадцати лет объёмы швейного производства в Бангладеш вырастут в четыре раза, а это значит, что миллионы новых женщин – молодых и старых – начнут работать в швейных цехах. Bangladesh’s garment industry is expected to quadruple in size over the next two decades, attracting millions more female workers, young and old, to the production floor.
Инвалидам обеспечивается право работать на предприятиях, в учреждениях и организациях с обычными условиями труда, на специализированных предприятиях, в цехах и на участках, использующих труд инвалидов, а также заниматься индивидуальной и иной трудовой деятельностью, не запрещенной законом. Invalids have the right to work in enterprises, institutions and organizations with common labour conditions, sections and sectors that use invalids'labour, as well as to exercise individual work or any other kind of work not prohibited by law.
По прибытии инспекторы встретились с директором-распредителем и задали ему вопросы о различных цехах предприятия, численности работающих, видах выпускаемой продукции, поставках на экспорт, если они осуществляются, и видах проводимых проверок продукции, а также запросили данные, касающиеся объема годового производства. On arrival, the group met with the managing director and asked him about the various divisions of the company, the number of people employed, the types of products made and whether any of them were exported, the kinds of tests done on products, and annual production figures.
Как свидетельствует программа МОТ «Насилие на рабочем месте», убийства, акты насилия и проявления социально-психологической несправедливости являются общими явлениями, в особенности в зонах обработки экспорта, подпольных цехах и других производствах, для которых характерен нерегулируемый законодательством труд женщин, детей или взрослых. The ILO programme, Violence at work, shows that murder, violence and psycho-social injustices are common, especially in export processing zones, sweatshops and other settings that are characterized by unregulated female, child or adult labour.
Однажды я находился в трущобах на окраине Гургаона, что неподалёку от Дели, одного из броских, ярких новых городов, появляющийся на карте Индии прямо сейчас; и я общался с рабочими, что работают в потогонных цехах по производству одежды. И я спросил их, что мне от них передать известным фирмам - производителям. I was sitting in a slum outside Gurgaon just next to Delhi, one of the flashiest, brightest new cities popping up in India right now, and I was talking to workers who worked in garment sweatshops down the road, and I asked them what message they would like me to take to the brands.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.