Ejemplos del uso de "цифрового разрыва" en ruso
создание инфраструктуры для преодоления «цифрового разрыва»;
Building infrastructure to bridge the “digital divide”;
Из этого следует, что устранение стабильного «цифрового разрыва» между развитыми и развивающимися регионами могло бы придать мощный импульс развитию.
This implies that closing the persistent digital divide between the world’s developed and developing regions could give a big boost to development.
Поскольку в Африке ощущается дефицит стационарной инфраструктуры, в качестве одного из вариантов решения проблемы цифрового разрыва рассматривается беспроводной доступ.
Wireless broadband solutions Since Africa is lacking fixed-line infrastructure, wireless access is considered a possible solution for bridging the digital divide.
Глобализация может привести к еще большему неравенству, усугубить пагубные последствия цифрового разрыва и приносить выгоду одним за счет других.
Globalization can serve to exacerbate inequities, to deepen adverse impact of the digital divide and to benefit some at the expense of others.
Программа работы ЮНКТАД в области электронной торговли вносит весомый вклад в оказание помощи развивающимся странам в их усилиях, направленных на сокращение " цифрового разрыва ".
UNCTAD's work programme on e-commerce was a major thrust aimed at assisting developing countries in their effort to narrow the digital divide.
предлагает учреждениям, активно занимающимся оказанием международной помощи в целях развития, посвятить значительную часть своих проектов по оказанию помощи в области развития устранению «цифрового разрыва»;
Invite institutions active in the field of international development assistance to devote a significant percentage of their development assistance projects aimed at bridging the digital divide
И политики должны признать существование риска сохранения так называемого «цифрового разрыва», который идет на пользу тем, кто и так уже находится в выигрышном положении.
And policymakers must recognize the risk of perpetuating a digital divide that favors those who are already advantaged.
В 2005 году в Женеве был создан добровольный " Фонд солидарности " (ФЦС) как механизм финансовой мобилизации для развития инфраструктуры и формирования потенциала в интересах сужения цифрового разрыва.
The voluntary “Digital Solidarity Fund” (DSF) was established in 2005 in Geneva as a financial mobilization mechanism for infrastructure development and capacity-building for narrowing the digital divide.
В результате продолжающегося сужения цифрового разрыва в 2008 году был достигнут важный рубеж, когда свыше половины населения получила доступ к тем или иным электронным средствам связи.
The digital divide continued to narrow, reaching an important milestone in 2008, when over half the world's population obtained some level of connectivity.
Укрепление потенциала в области подготовки сопоставимых статистических показателей должно внести вклад в последующую деятельность и осуществление Женевского плана действий ВВИО и в отслеживании прогресса в преодолении цифрового разрыва.
Building capacity for the production of comparable statistical indicators should contribute to the follow-up and implementation of the WSIS Geneva Plan of Action and to monitoring progress in bridging the digital divide.
Как и промышленная революция, «цифровая» революция также имеет своих бенефициантов и тех, кто еще не получает от нее никаких выгод, что ведет к появлению так называемого цифрового разрыва.
Just like the industrial revolution, the digital revolution also has its beneficiaries and those not yet benefiting, thus creating what is termed the digital divide.
Поэтому он настоятельно призывает ЮНСИТРАЛ в рамках ее программ технической помощи заняться проблемой цифрового разрыва в области международной электронной торговли, с тем чтобы обеспечить возможность повсеместного осуществления проекта конвенции.
He therefore urged UNCITRAL, in its technical assistance programmes, to address the digital divide in the area of international electronic commerce so as to enable universal implementation of the draft convention.
Но для сокращения цифрового разрыва необходима всеобъемлющая национальная цифровая стратегия с упором на инвестиции в цифровую инфраструктуру, а не просто на инвестиции в физическую инфраструктуру, как это было в прошлом.
But, to close the digital divide, a more comprehensive national digital strategy is needed, one that emphasizes digital infrastructure investment, rather than just physical infrastructure investment, as in the past.
Из-за цифрового разрыва и отсутствия необходимых ресурсов и оборудования многие развивающиеся страны по-прежнему не имеют доступа к своевременной и полезной информации о работе и деятельности Организации Объединенных Наций.
For many countries in the developing world, the digital divide and the lack of needed resources and equipment prevented access to timely and useful information about the work and activities of the United Nations.
В связи с этим дети развивающегося мира остаются в неблагоприятном положении в том, что касается увеличивающегося «цифрового разрыва», который может привести к закреплению новых форм неравенства и экономической отсталости будущих поколений.
In that regard, the children of the developing world remain on the wrong side of a widening digital divide, which threatens to reinforce new forms of inequality and underdevelopment for future generations.
Кроме того, проблема международного " цифрового разрыва " анализируется в докладе под углом зрения неравенства и различий в потенциале ИКТ в отдельных странах, что помогает странам сформулировать политику, направленную на сокращение такого разрыва.
It also addresses the question of inequality and divergence in ICT capabilities between countries in the international digital divide, to help countries formulate policies aimed at narrowing the divide.
В докладе было освещено использование GOAT для временного анализа заполненности геостационарной орбиты, влияние этого фактора на стоимость спутниковых услуг и пути его оптимизации для более эффективного преодоления цифрового разрыва с помощью спутниковой техники.
The presentation addressed how GOAT is used in analysing the geostationary Earth orbit, what impact it has on the costs of satellite services and how to improve it to achieve a better satellite bridging of the digital divide.
ФЦС ставит цель использования новаторского финансового механизма, основанного на принципе " 1 % ", предусматривающем, что любое государственное учреждение или частная компания, желающие внести вклад в преодоление цифрового разрыва, могут пожертвовать 1 % стоимости контрактов на ИКТ.
The DSF aims to use an innovative financial mechanism based on the 1 per cent principle, which stipulates that any public institution or private company willing to contribute to narrowing the digital divide could donate 1 per cent of the contract value of ICT-related bids.
Результаты предшествующей работы Комиссии по ИКТ были доведены до сведения основных участников, занимающихся вопросами сокращения цифрового разрыва, включая Целевую группу Организации Объединенных Наций по ИКТ, и использовались в качестве вклада в настоящую основную работу.
The findings of the Commission's earlier work on ICT had been brought to the attention of key players engaged in bridging the digital divide, including the United Nations ICT Task Force, and had been used as input into its present substantive work.
Деятельность ЕЭК ООН в Женеве, направленная на сокращение " цифрового разрыва ", включает в себя обмен наилучшей практикой, оценку достижений в области построения интеллектуалоемкой экономики на уровне стран и учет гендерных аспектов при построении информационного общества.
UNECE's role in Geneva in contributing to the reduction of the digital divide includes the exchange of best practices, providing an assessment of achievements in the knowledge-based economy at country level, and implementing a gender perspective in building an Information Society.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad