Ejemplos del uso de "частенько" en ruso

<>
Он частенько увольнял работников с шуткой. And he'd quite often fire people with a joke.
Я частенько наблюдала это на съемках. I saw it a lot on set.
Я частенько бывал в Гроби по воскресеньям. I've walked to Groby of a Sunday afternoon many a time.
Раньше я частенько участвовал в медицинских экспериментах. I used to get medical experiments done on me.
Винные коллекционеры частенько ведут списки своих вин онлайн. Wine collectors often keep lists of their inventory online.
Мы частенько тузили его за навесом для велосипедов. We used to corner him behind the bike sheds.
А ваша сестра частенько посещала кафе на холме? Did your sister ever hang out at the hilltop cafe?
Мог очаровать любую птичку, чем он частенько и занимался. Charm the birds out of the trees, which he frequently did.
Я, ЭйДжей и Оуен, частенько заглядывали на его игры. Me and AJ and Owen used to go to the games just to watch him play.
Неверные жёны частенько так думают - и обычно они ошибаются. Cheating wives always think that, And usually they're wrong.
Короли, королевы, премьер министры, все они тоже частенько бывали здесь. Kings, queens, prime mini tri's, all visited this place many times.
Люди частенько мне говорят: "Знаете, все это здорово, но слишком утопично. And people often say to me, "You know, this is great, but it's wildly idealistic.
Нет, я просто говорю, что частенько вы несете какую-то бессмыслицу. No, I'm just saying that a lot of the time you don't really make sense.
Джо сказала, что сиделки или даже Гарри частенько готовили им ужин. Jo said the carers, or even Harry, often had to cook them dinner.
Частенько мы слышим, как учёные хвастаются удивительными вещами, которые они сделали. You've seen multiple of these today, when everyone's bragging about the amazing things they've done.
Амина, вы- яркая звезда на фоне частенько мрачных небес женевского дипломатического космоса. Amina, you are a bright star against the frequently dark skies of the Geneva diplomatic cosmos.
Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает. You can call yourself responsible, but responsibility without accountability often doesn't work.
Там же отец частенько рассказывал сыну истории об этой цивилизации и их делах. And the dad used to use those bulls to tell the boy stories about that civilization and their work.
Когда основной вход под наблюдением частенько лучшим выходом будет просто соорудить черный ход. When a front door is being watched, your best option oftentimes is just to make a back door.
Иногда частенько загонял в угол и показывал, но потом он всегда дарил лотерейный билет. Sometimes he'd corner you and flash it, but then he'd always comp you a free lotto ticket.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.