Ejemplos del uso de "частицам" en ruso con traducción "particulate"

<>
Такие показатели в значительной степени определят стратегию ЕМЕП в области мониторинга и моделирования по твердым частицам; Such indicators will to a large extent determine the EMEP monitoring and modelling strategy for particulate matter;
Поэтому в 2004 году Исполнительный орган создал в рамках Рабочей группы Группу экспертов по твердым частицам. The Executive Body therefore, in 2004, established an Expert Group on Particulate Matter under the Working Group.
Основные виды деятельности и график работы: Группа экспертов по твердым частицам, возглавляемая Германией и Соединенным Королевством: Main activities and time schedule: The Expert Group on Particulate Matter, led by Germany and the United Kingdom, will:
В рамках первого этапа этого проекта основное внимание уделялось трем ключевым загрязнителям: твердым частицам, озону и диоксиду азота. The first phase of the project had focused on three key pollutants: particulate matter, ozone and nitrogen dioxide.
Были достигнуты особенно важные успехи в области анализа данных по твердым радионуклидным частицам и благородным газам, а также моделированию атмосферного переноса. The achievements have been particularly significant in the area of data analysis regarding radionuclide particulates and noble gas, as well as atmospheric transport modelling.
учитывая, что ряд технических и научных органов Конвенции осуществляет работу по твердым частицам в соответствии с текущим планом работы Исполнительного органа, Considering that several technical and scientific bodies under the Convention are carrying out work on particulate matter under the Executive Body's current work-plan,
приняла к сведению доклад Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки и выразила свое удовлетворение быстрыми темпами работы по твердым частицам; Took note of the report of the Task Force on Integrated Assessment Modelling and expressed its satisfaction with the early progress in the work on particulate matter;
с удовлетворением принять к сведению факт дальнейшего развития моделей для комплексной оценки, особенно по твердым частицам, и процесса создания национальных координационных центров по моделированию; Take note with appreciation the further development of integrated assessment models, especially in relation to particulate matter, and of the setting up of national focal points for modelling;
Учитывая имеющиеся данные по воздействию в рамках Конвенции, Рабочая группа уделяет первоочередное внимание следующим загрязнителям: азоту, твердым частицам, озону, сере, тяжелым металлам и СОЗ. Considering the available data on effects within the Convention, the Working Group gives priority to the following pollutants: nitrogen, particulate matter, ozone, sulphur, heavy metals and POPs.
Он утвердил программу измерений ТЧ10 (твердые частицы диаметром менее 10 мкм) и принял решение о том, чтобы в первоочередном порядке продолжать мониторинг по твердым частицам. It adopted a measurement programme for PM10 (particulate matter < 10 μm) and decided that monitoring of particulate matter should be pursued as a matter of high priority.
С учетом имеющихся данных о воздействии в рамках Конвенции Рабочая группа уделяет приоритетное внимание следующим загрязнителям: азоту, твердым частицам, озону, сере, тяжелым металлам и СОЗ. Considering the available data on effects within the Convention, the Working Group gives priority to the following pollutants: nitrogen, particulate matter, ozone, sulphur, heavy metals and POPs.
[По аэрозольным частицам каждая Сторона сокращает свои выбросы в процентной доле от показателя базового года, как это указано в таблице в приложении II в отношении аэрозольных частиц. [For particulate matter, each Party shall reduce its emissions with a percentage from the base year as indicated in the table for particulate matter in annex II.
Он ответил, что обзор будет охватывать также определенную часть информации по твердым частицам, переносу загрязнителей воздуха в масштабах полушария или техническим мерам сокращения выбросов, возобновляемым источникам энергии и выбросам морских судов. He noted that the review would cover also some information on, inter alia, particulate matter, hemispheric transport of air pollution, non-technical abatement measures, renewable energy sources and emissions from shipping.
На Конференции по твердым частицам в атмосфере (ТЧ) вследствие сельскохозяйственной деятельности, проходившей 3-4 июня 2002 года в Брауншвайге (Германия), были рассмотрены последствия, модели и способы измерения, а также их результаты. The Conference on Particulate Matter (PM) in and from Agriculture, held on 3-4 June 2002 in Braunschweig, Germany, had examined effects, models and measuring techniques and their results.
Основные виды деятельности и график работы: В соответствии с решением, принятым Исполнительным органом на его двадцать второй сессии, Группа экспертов по твердым частицам, возглавляемая Германией и Соединенным Королевством, проведет свое первое совещание в 2005 году. Main activities and time schedule: As agreed by the Executive Body at its twenty-second session, the Expert Group on Particulate Matter, with Germany and the United Kingdom as lead countries, will hold its first meeting in 2005.
Основные виды деятельности и график работы: В соответствии с решением, принятым Исполнительным органом на его двадцать второй сессии, Группа экспертов по твердым частицам, возглавляемая [Германией] и [также ХХХ], проведет [свои] совещание [я] в 2005 году. Main activities and time schedule: As agreed by the Executive Body at its twenty-second session, the Expert Group on Particulate Matter, with [Germany] as lead country [and XXX as a co-chair], will hold [a] meeting [s] in 2005.
Президиум просил КХЦ и МСЦ-З выделить из бюджета больший объем средств по статье подкисления и эвтрофикации для работы по твердым частицам; им следует сократить текущие расходы, например пользоваться Интернетом вместо издания докладов на бумаге. The Bureau requested CCC and MSC-W to allocate more from the budget line for acidification and eutrophication to work on fine particulates; they should reduce the use of resources on routine activities, e.g. replace hard copy data reports with Internet reports.
Президиум рассмотрел прогресс, достигнутый после двадцать третьей сессии Руководящего органа по каждому из подразделов его плана работы- выбросам; осаждению соединений, вызывающих подкисление и эвтрофикацию; фотоокислителям; тяжелым металлам; стойким органическим загрязнителям; тонкодисперсным частицам; моделированию для комплексной оценки. The Bureau reviewed progress since the twenty-third session of the Steering Body in each of its work-plan's sub-sections: emissions; deposition of acidifying and eutrophying compounds; photo-oxidants; heavy metals; persistent organic pollutants; fine particulates; and integrated assessment modelling.
выразила свое удовлетворение работой Группы экспертов по твердым частицам, приняла к сведению ее доклад и сделанные выводы и постановила представить этот доклад Исполнительному органу, а также учесть сделанные в нем выводы и рекомендации в будущей работе по ТЧ; Expressed its appreciation of the work of the Expert Group on Particulate Matter, took note of its report and the conclusions drawn and agreed to submit the report to the Executive Body as well as to take into account its conclusions and recommendations in the future discussions on PM;
Руководящий орган ЕМЕП разработал предварительную программу работы для участия ЕМЕП в обзоре Гётеборгского протокола 1999 года, при этом особый упор делался на работу по твердым частицам и ставилась цель обеспечить возможности для обсуждения проводимой политики к 2004 году. The EMEP Steering Body had drafted a tentative work programme for the input of EMEP to the review of the 1999 Gothenburg Protocol, with much focus on the work on particulate matter and aiming at providing the tools for policy discussions by 2004.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.