Ejemplos del uso de "человечество" en ruso

<>
Человечество с успехом добилось своего. It is a success story. It has been a success story.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины. We are entering the world of regenerative medicine.
Движение "зеленых" в значительной степени воодушевило человечество. The green movement significantly inspired the world.
"Больше это не случится никогда", - провозгласило человечество после Холокоста. "Never again," declared the world in the wake of the Holocaust.
Всего 200 лет назад человечество стало свидетелем промышленной революции. It was only 200 years ago that we had the advent of the Industrial Revolution.
А вот вторая: язык - один из основных барьеров, разделяющих человечество. And second, that language is one of the most profound things that separate us all over the world.
А что делать с картиной Зака "Фригидная мать, дохлое человечество"? What should we do with Zach's "frigid mother, dead universe" piece?
Опасность новых угроз и рисков, затрагивающих человечество, выходит на передний план. The dangers of the new threats and risks that confront our civilization come to the forefront.
Как по-вашему, может, человечество сейчас в самом сердце чего-то необычного? Are we in the middle of something unusual historically in your opinion?
Знаете почему человечество перестало бегать по сторонам, в попытках заарканить мастодонтов, и стало более цивилизованно? Do you know why man stopped running around, lassoing mastodons, and became civilized?
Мировая история содержит много горьких уроков, когда человечество оказалось не в состоянии решить эту проблему. History offers bitter lessons concerning the failure to meet this challenge.
Организации, как и человечество, становятся слабыми и в конце концов погибают, когда им не хватает разнообразия. Organizations, like species, become inbred and weak, and eventually perish, when they fail to embrace diversity.
Несомненно, что человечество достигло определенного прогресса в вопросах выделения средств на адаптацию к изменению окружающей среды. To be sure, the world is making some progress toward addressing adaptation needs.
Хотя очень немногие оспаривают эту характеристику, человечество все еще не завершило работу по минимизации этой угрозы. But while few would dispute this characterization, the world has unfinished business in minimizing the threat.
Оттуда всё зародилось. В том числе и фермеры, десять тысяч лет назад направившие человечество на хлебный путь. This is where it all comes from, and where these farmers who actually, ten thousand years ago, put us on the road of bread.
Сейчас определенно настал тот момент, когда человечество должно направить свои усилия на уничтожение голода раз и навсегда. It is never the wrong moment for the world to set its sights on ending hunger, once and for all. Now is the time.
Нам нужна практическая стратегия перестройки двух экономических секторов, стоящих в центре глобальной экономики и затрагивающих всё человечество. We need a practical strategy for overhauling two economic sectors that stand at the center of the global economy and involve the entire world's population.
Пока человечество в массе застряло на этапе работы с пикселями на плоском экране, иногда тыканья в них пальцем. While people in general are stuck at working with pixels on a flat screen and sometimes pointing fingers at them.
Все человечество почувствует жар, потому что такое пламя не знает границ; действительно, ИГИЛ наняло членов не менее 80 национальностей. Everyone will feel the heat, because such flames know no borders; indeed, ISIS has recruited members of at least 80 nationalities.
Он надеется, что человечество таким образом сможет достигнуть стабильного роста, улучшить жизнь бедных, сберечь планету, от которой все мы зависим. In this manner, he hopes, the world can achieve sustainable growth that improves the lot of the poor, while safeguarding the planet on which we depend.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.