Sentence examples of "чересчур много" in Russian
Для человека, который так любит электрические автомобили, он сжигает чересчур много ракетного топлива.
Hmm, for a man who likes electric cars, he sure burns a lot of rocket fuel.
Иногда, впрочем, размышляя чересчур много и усердно, люди приходят к противоположным и противоречивым выводам.
People do a great deal of thinking, but sometimes they think so much that they come up with contradictory responses.
Не думаю, что в Вероне было чересчур много Полицейских, тыковка, ну, насколько мне известно, это было много лет назад и я был занят на работе.
I didn't think Verona was too much cop, love, as it goes, but it was years ago and I was working.
Обменные курсы имеют неприятную склонность выходить за пределы равновесного значения, затем рикошетом ударяя по странам, особенно по тем, которые тратили чересчур много, основываясь на завышенной оценке прибыли.
Exchange rates have a nasty habit of overshooting their equilibrium values, then knifing back on countries, especially those who have been spending too much based on inflated income valuations.
Представленный доклад Совета Безопасности — я не буду в него вдаваться, потому что я уже подробно высказался и не хочу занимать чересчур много времени у Ассамблеи — но он просто подтверждает то, о чем мы говорили, в отличие от позиции, занятой представителями основных сил, стоящих за швейцарской резолюцией.
The report of the Security Council that has been presented — I will not go into it because I have spoken at length already, and I do want to take up too much of the Assembly's time — but it merely confirms what we have been saying, quite apart from the point made by the movers of the Swiss resolution.
Однако, с точки зрения разоружения и контроля над вооружениями, ситуация в регионе будет продолжать вызывать обеспокоенность в течение некоторого времени, просто потому, что там чересчур много обычного оружия, чересчур много стрелкового оружия и легких вооружений, чересчур много наземных мин, которые надо обезвредить, и так далее.
From the point of view of disarmament and arms control, however, the situation in the region will continue to be of concern for some time, simply because there are too many conventional weapons, too many small arms and light weapons, too many landmines to be demined, and so on.
В результате, хотя скольжения на фондовых рынках и дальнейшее снижение цен на нефть (и на другие сырьевые товары) вызвали много разговоров о еще одной глобальной рецессии, пессимистические прогнозы могут оказаться чересчур мрачными и ошибочно направленными.
As a result, while sliding equity markets and a further decline in oil (and other commodity) prices have sparked much talk of another global recession, dire predictions are likely to prove overly gloomy and misdirected.
Я получаю много писем от трейдеров относительно торговых планов, и на основе их вопросов, я пришел к выводу, что большинство трейдеров, либо не имеют рабочего торгового плана, чересчур усложняя свой план торговли, либо не знают, как его строить.
I get a lot of emails from traders regarding Forex trading plans, and from reading these emails I have found that most traders either do not have a trading plan, make their trading plan too complicated, or don’t know how to build one.
Она чересчур увлекается, когда спорит по данному поводу.
She tends to get carried away when arguing about that matter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert