Ejemplos del uso de "черноморского" en ruso
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества.
Immediately after the collapse of the Soviet Union, Turkey proposed the Black Sea Economic Cooperation.
На ней также присутствовали следующие межправительственные организации: Организация черноморского экономического сотрудничества (ОЧЭС) и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Also in attendance were the following inter-governmental organizations: the BSEC- Black Sea Economic Cooperation Organization and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
Грузия выделяется по числу регистров, находящихся в иностранной собственности, уровень которых (10) аналогичен показателям стран восточноевропейского и черноморского регионов.
Georgia stands out in the number of foreign-owned Internet registries, with a similar level (10) to the Eastern European and Black Sea countries.
предлагает Генеральному секретарю продолжать проводить консультации с Организацией Черноморского экономического сотрудничества в целях содействия сотрудничеству и координации между секретариатами обеих организаций;
Invites the Secretary-General to continue to consult with the Black Sea Economic Cooperation Organization with a view to promoting cooperation and coordination between the two secretariats;
ПВЭЧМ организует посвященные наращиванию потенциала практикумы для государственных служащих и рыбопромысловых предприятий Черноморского региона, а также информационно-пропагандистские программы для общественности.
BSERP organizes capacity-building workshops for government officials and fishing communities in the Black Sea region, and public education awareness programmes.
Поэтому Турция ратует за углубление отношений между Организацией Черноморского экономического сотрудничества и системой Организации Объединенных Наций, а также другими соответствующими международными и региональными организациями.
Turkey has therefore encouraged deepened relations between the Black Sea Economic Cooperation Organization and the United Nations system, as well as with other relevant international and regional organizations.
Возобновление процесса вступления способствовало бы консолидации ЕС, как территориально, так и политически, одновременно усилив его роль в соседних регионах - странах Средиземноморья, Ближнего Востока и Черноморского бассейна.
A reinvigorated accession process would contribute to the EU's consolidation, both territorially and politically, while strengthening its role in its wider neighborhood - the Mediterranean, the Middle East, and around the Black Sea.
Были представлены следующие межправительственные организации: ОЧЭС, Союз ассоциаций автомобильного транспорта региона Черноморского экономического сотрудничества (ЧЭС-УРТА), Организация сотрудничества железных дорог (ОСЖД) и Всемирная таможенная организация (ВТамО).
The following intergovernmental organizations were represented: BSEC, the Union of Road Transport Association in Black Sea Economic Cooperation Region (BSEC-URTA), the Organization for Cooperation between Railways (OSJD) and the World Customs Organization (WCO).
отмечает сотрудничество между Международным торговым центром ЮНКТАД/ВТО и Организацией Черноморского экономического сотрудничества в разработке типовых контрактов на осуществление совместных проектов для малых и средних предприятий;
Takes note of the cooperation between the International Trade Centre UNCTAD/WTO and the Black Sea Economic Cooperation Organization in the elaboration of the joint venture model contracts for small and medium-sized enterprises;
Если страны региона ухватятся за эту идею, содружество нынешних членов ЕС и НАТО может выступить предложением проектов и помощи, способствующих укреплению самобытности и единства черноморского региона.
If countries in the region embrace the idea, a network of current EU and NATO members could step forward with projects and assistance aimed at promoting a Black Sea identity and community.
приветствует далее сотрудничество между Международным торговым центром ЮНКТАД/ВТО и Организацией Черноморского экономического сотрудничества в разработке типовых контрактов на осуществление совместных проектов для малых и средних предприятий;
Welcomes further the cooperation between the International Trade Centre UNCTAD/WTO and the Black Sea Economic Cooperation Organization in the elaboration of the joint venture model contracts for small and medium-sized enterprises;
Председатель подчеркнул важность координации действий между региональными организациями и сообщил Рабочей группе, что в настоящее время Дунайская комиссия ведет переговоры о предоставлении статуса наблюдателя Организации черноморского экономического сотрудничества.
The chairman underlined the importance of coordination between regional organizations and informed the Working Party that the Danube Commission was in the process of negotiating the grant of observer status to the Black Sea Cooperation Organization.
Выработка новой евроатлантической стратегии для черноморского региона должна начинаться с осознания демократическими странами Северной Америки и Европы того, какова их моральная и политическая ставка в отношении исхода этого процесса.
Developing a new Euro-Atlantic strategy for the Black Sea region must start with the democracies of North America and Europe recognizing their moral and political stake in the outcome.
Также в них участвовали подразделение воздушно-десантных войск, подразделение ВВС, части противовоздушной обороны, моряки Черноморского флота и Каспийской флотилии, ответственные лица и сотрудники Федеральной службы безопасности, а также внутренние войска.
They also included an aviation-landing subdivision, an air force subdivision, air defense divisions, Black Sea and Caspian Fleet representatives, Federal Security Service officials and troops, as well as internal forces.
Кроме того, секретариат проинформировал Комитет о том, что был подготовлен проект соглашения в регионе Черноморского экономического сотрудничества (ЧЭС) с целью упрощения процедур выдачи виз между 12 странами, входящими в эту Организацию.
The Committee was also informed by the secretariat that a draft agreement had been drawn up in the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) Zone for simplifying procedures for the issuance of visas in the 12 countries members of this organization.
Несмотря на то, что Организация Черноморского экономического сотрудничества охватывает сложный в географическом и геостратегическом плане регион, она, со своей окрепшей правовой, организационной и процедурной базой, задает тон сотрудничеству между своими членами.
Even though it covers a complicated geographic and geostrategic area, the Black Sea Economic Cooperation Organization, with its well-established legal, institutional and procedural framework, sets the pace for cooperation among its members.
принимает к сведению Декларацию, принятую главами государств и правительств государств — членов Организации Черноморского экономического сотрудничества по случаю проведения, в связи с пятнадцатой годовщиной, Саммита Организации в Стамбуле 25 июня 2007 года;
Takes note of the Declaration adopted by the Heads of State and Government of the Member States of the Black Sea Economic Cooperation Organization on the occasion of the Fifteenth Anniversary Summit of the Organization, held in Istanbul on 25 June 2007;
Техническое сотрудничество с Постоянным международным секретариатом Организации черноморского экономического сотрудничества (ОЧЭС) основывается на Соглашении о сотрудничестве, подписанном в июле 2001 года, и успешно развивается в областях предпринимательства и МСП, а также транспорта.
Technical cooperation with the Permanent International Secretariat of the Black Sea Economic Cooperation (BSEC) is based on the Cooperation Agreement signed in July 2001 and has been developed successfully in the areas of entrepreneurship and SMEs, as well as transport.
Моя страна является одним из учредителей и активным членом таких инициатив регионального характера, как транспортный коридор Европа-Кавказ-Азия (ТРАСЕКА), группа ГУУАМ, Совет Черноморского экономического сотрудничества, Организация экономического сотрудничества и т.д.
My country is a co-founder and active member of such regionally focused initiatives as the Transport Corridor Europe Caucasia Asia (TRACECA) programme, the GUUAM group, the Black Sea Economic Cooperation Council, the Economic Cooperation Organization and others.
Помня об этом, Турция выступает за углубление отношений между Организацией Черноморского экономического сотрудничества и системой Организации Объединенных Наций, а также с другими важными международными и региональными организациями, в особенности международными финансовыми институтами.
With that understanding in mind, Turkey has advocated the deepening of the relations between the Black Sea Economic Cooperation Organization and the United Nations system, as well as with other relevant international and regional organizations, particularly international financial institutions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad