Ejemplos del uso de "черте бедности" en ruso
Эти расчеты привели к глобальной черте бедности в размере 1,25 доллара США в сутки.
This led to a global poverty line of $1.25.
Кроме того, краткосрочный рост, обесценивающий природный капитал подвержен циклам "бум-спад" и может привести, к тому, что люди, живущие близко к черте бедности, окажутся ниже этой черты.
Moreover, short-term growth that erodes natural capital is vulnerable to boom-and-bust cycles, and can cause people who live close to the poverty line to fall far below it.
Даже когда пособие выплачивается, беженцы вынуждены дополнять его за счет других источников дохода, с тем чтобы просто выжить и приблизиться к абсолютной черте бедности, составляющей 52 лари на взрослого человека в месяц, которая была определена Всемирным банком и ниже которой проживает 11 % населения Грузии.
Even when the stipend is paid, there is a need to supplement it with other sources of income simply in order to survive and approach the absolute poverty line of 52 lari per adult per month that has been set by the World Bank and below which 11 per cent of the population of Georgia fall.
Однако многие экономисты поставили под сомнение эту оценку, основанную на установленной Всемирным банком и действующей в настоящее время черте бедности, которая в 2008 году была увеличена с 1 доллара США до 1 доллара и 25 центов США в день на условиях паритета покупательной способности (ППС).
But many analysts have challenged estimates that rely on the World Bank’s current poverty line, raised in 2008 from $1 to $1.25 per day, in purchasing power parity (PPP) terms.
Более 90 процентов населения живет за официальной чертой бедности.
More than 90 percent of the population lives below the federal poverty line.
Около девяти миллионов американских рабочих увязли за чертой бедности.
Around nine million American workers are stuck below the poverty line.
В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности.
In my part of the world, too many people live below the poverty line.
50 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней.
50 percent of our residents live at or below the poverty line.
Иногда им даже не хватает еды. И они живут за чертой бедности.
Sometimes they don't even have enough food, and they live below the poverty line.
В этом году около 100 миллионов людей могут оказаться за чертой бедности.
An estimated 100 million people could fall below the poverty line this year.
первую школу Парикрма открыли в трущобах, где 70 000 людей живут за чертой бедности.
The first Parikrma school started in a slum where there were 70,000 people living below the poverty line.
Примерно 40% населения продолжают жить за чертой бедности, проведенной по эту сторону «погребального костра».
Some 40% of the population still lives below a poverty line drawn just this side of the funeral pyre.
Один исследователь был непреклонен, категорически утверждая, что черта бедности должна составлять 1,9149 доллара США.
One researcher was adamant that the poverty line should be $1.9149.
Наша первая задача состояла в том, чтобы посмотреть, как глобальна черта бедности была определена ранее.
Our first task was to see how the global poverty line had been determined earlier.
Оказывается она лицам (семьям), у кого среднедушевой доход ниже черты бедности (40 % от прожиточного минимума).
It is provided to individuals (families) whose average per capita income is below the poverty line (40 % of the subsistence minimum).
Эти пособия будут носить номинальный характер и будут выплачиваться лицам с доходом ниже черты бедности.
These will have a nominal character and will be granted to persons whose income is under the poverty line.
Согласно оценкам Всемирного банка, подготовленным в августе 2008 года с использованием пересмотренного показателя черты бедности.
World Bank estimates, as at August 2008, calculated using a revised poverty line.
Вот что такое "черта бедности" - 80% дохода идет на покрытие энергетических нужд, проще говоря, на еду.
This is what poverty line is - 80 percent of the family income is just to cover the energy needs, the food for the day.
Возьмём Индию. Здесь примерно пятая часть населения живёт за официальной чертой бедности, которая при этом занижена.
Consider India, where about one-fifth of the population live below the official poverty line, which is itself very low.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad