Ejemplos del uso de "чиновник" en ruso con traducción "official"

<>
Ни один высокопоставленный чиновник не осужден. No top official has been convicted.
Есть такое понятие: чиновник от культуры. There is such a thing: an official for culture.
Однако другой греческий чиновник опроверг эту информацию. Another Greek official denied the story, however.
Чиновник, увидевший его в коридоре дворца, помнит, что он бормотал: An official who saw him in the corridor of the palace recalled him muttering:
Один местный чиновник буквально бросился ниц перед митингующими, чтобы они разошлись. A local official literally prostrated himself in the street, in front of these protesters, in order to get them to go away.
Практически каждый китайский чиновник назвал это замедление «новой нормой» их страны. Virtually every Chinese official referred to this slowdown as their country’s “new normal.”
Он ждал от открытия Америки перед Китаем больше, чем любой американский чиновник. More than any American official, he anticipated what the American opening to China would accomplish.
Ахмадинежад не первый высокопоставленный чиновник в Иране, который бросает вызов верховному лидеру. Ahmadinejad is not the first high-ranking official in Iran to challenge the supreme leader.
Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия. Clandestine wire transfers, a high-ranking consulate official, all circling around the mysterious Armando Garcia.
Затем какой-то высший правительственный чиновник вмешивается в дело, чтобы попытаться освободить его. A senior government official intervenes to try to secure his release.
Как позже засвидетельствовал бывший чиновник КГБ, "обмены были Троянским конем для Советского Союза. As a former KGB official later testified, "Exchanges were a Trojan horse for the Soviet Union.
Чиновник Греческого правительства заявил, что страна может представить список реформ к концу этой недели. A Greek government official said that the country may submit a list of reforms by the end of this week.
Кроме того, когда чиновник судебной полиции начинает расследовать дело, оно немедленно направляется государственному прокурору. Also, when a judicial police official investigates a case, it is promptly sent to public prosecutors.
Как завил один правительственный чиновник Соединенных Штатов газете «Файнэншиал Таймс» 6 июня 2005 года: As a United States official stated to The Financial Times on 6 June 2005,
"Немцы, по крайней мере, пытаются как-то воздействовать на свой дефицит", - продолжил этот чиновник. "The Germans at least are trying to rein in their deficits," the official went on.
Они просто сменят направление — если не срабатывает один инструмент, будет задействован другой, — отметил чиновник. They’ll just shift direction — if one tool doesn’t work, they’ll try another,” the official says.
Это первый случай в истории Гондураса, когда государственный чиновник признан виновным в правонарушении такого рода. This is the first time a public official has been found guilty of this type of offence in Honduras.
Это исключительно важное событие, поскольку Флинн – бывший чиновник самого высокого ранга, которого Мюллеру удалось «разговорить». What made this highly significant was that Flynn is far and away the highest former official whom Mueller has “flipped.”
Чиновник не уточнил, что это была за цель, но сказал, что по крайней мере одна. The official did not specify what the target was, but said there was at least one.
По крайней мере, в одном случае высокопоставленный немецкий чиновник сказал, что Китай пытается «разделить» Европу. In at least one case, a key German official said China was trying to "divide" Europe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.