Ejemplos del uso de "численность населения" en ruso con traducción "population"

<>
Traducciones: todos483 population473 otras traducciones10
Начинает стабилизироваться численность населения земли. The global population is set to stabilize.
Воздух, вода, запасы еды, численность населения. Air, water, food supply, the population.
Это явная проблема, учитывая численность населения США. Given the size of the US population, this is already a problem.
Но после этого численность населения, возможно, будет падать. But population may well decline thereafter.
численность населения, спортивные традиции, спортивная политика и уровень развития. population size, sports traditions, sports policy, and level of development.
Численность населения уменьшается, но иммиграция заблокирована по идеологическим причинам. The population is declining, but immigration is blocked for ideological reasons.
Учитывая численность населения и объем экономики Китая, это не так много. Given the size of China’s population and economy, that is not a lot.
Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости. The size of the bubble is the population, and on this axis here I put fertility rate.
При этом численность населения страны увеличилась, в том числе из-за иммиграции. The UK population has grown, partly owing to immigration.
Конечно, уменьшить численность населения было бы приятно, но многие хотят иметь детей. Now, it's nice to reduce the population, but a lot of people want to have children.
Ежегодно публикуемые Росстатом данные отражают численность населения на 1 января соответствующего года. The annual population data published by Rosstat reflect the population as of January 1st on a given year.
Численность населения, увеличивающаяся до семи миллиардов, превышает пределы экологической системы жизнеобеспечения планеты. A human population approaching seven billion is straining the limits of the planet's ecological support systems.
Но если разделить, когда я разбиваю на кружочки стран, размер каждого - численность населения, But when I split it, when I split it into country bubbles, the size of the bubbles here is the population.
Фатх предпочитает систему голосования, при которой численность населения определяет масштаб представления в парламенте. Fatah prefers a system of voting where population size determines the scope of parliamentary representation.
По состоянию на июль 2002 года численность населения Маврикия достигла приблизительно 1,2 млн. The Mauritian population, as at July 2002, has reached approx. 1.2 m.
Число жителей трущоб за последнее десятилетие удвоилось и теперь превышает численность населения Соединенного Королевства. The number of people living in our slums has doubled over the past decade, and is now greater than the population of the United Kingdom.
И наоборот, если численность населения Земли продолжит быстро увеличиваться, возрастут и нагрузки на мировые ресурсы. By contrast, if global populations continue to rise rapidly, the stresses on the world's resources will worsen.
Таблица 1 Общая численность населения, динамика, распределение и плотность в разбивке по островам, 1991-2002 годы Table 1 Total population size, change, distribution and density, by island, 1991-2002
Рассматривая ВВП/ТН (ТН определяется как численность населения в возрасте 20-60), можно получить неожиданный результат: When one looks at GDP/WAP (defined as population aged 20-60), one gets a surprising result:
В действительности, существует четыре фактора олимпийской мощи: численность населения, спортивные традиции, спортивная политика и уровень развития. There are, in fact, four factors behind Olympic power: population size, sports traditions, sports policy, and level of development.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.