Exemplos de uso de "чистом состоянии" em russo

<>
«В целом вселенная находится в чистом состоянии, — говорит Ллойд. “The universe as a whole is in a pure state,” Lloyd said.
Система в целом находится в чистом состоянии, но состояние каждой частицы «смешано» с состоянием другой частицы. The system as a whole is in a pure state, but the state of each individual particle is “mixed” with that of its acquaintance.
Выступающий спрашивает, приняли ли власти меры к исполнению рекомендаций КПП, согласно которым все задержанные должны иметь основные предметы личной гигиены, всем им должна предоставляться возможность ежедневно мыться и поддерживать свои камеры в чистом и гигиеничном состоянии и всем им должны предоставляться возможность беспрепятственно пользоваться туалетом за пределами камеры. He asked whether the authorities had acted on the CPT recommendation that all detainees should be provided with basic personal hygiene products, that they should be given the opportunity to wash every day and to maintain their cells in a clean and hygienic state, and that they should be allowed to leave their cells without delay to use the toilet.
В пункте 11 (a) Комиссия рекомендовала Администрации представлять информацию о состоянии дебиторской и кредиторской задолженности не в чистом, а в валовом выражении, как это предусмотрено в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций. In paragraph 11 (a), the Board recommended that the Administration disclose accounts receivable and accounts payable in gross rather than net terms in accordance with the United Nations accounting standards.
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби полностью согласно с рекомендацией и отмечает, что информация о состоянии дебиторской и кредиторской задолженности будет представляться не в чистом, а в валовом выражении. The United Nations Office at Nairobi fully accepts the recommendation and notes that accounts receivable and accounts payable will be reported in gross rather than in net terms.
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби полностью согласно с тем, что информация о состоянии дебиторской и кредиторской задолженности должна представляться не в чистом, а в валовом положении, и обеспечит соблюдение этого правила во всех будущих бухгалтерских ведомостях. The United Nations Office at Nairobi fully accepts that accounts receivable and accounts payable will be reported in gross rather than net terms and will ensure that this will be complied with in all future accounting statements.
Она была в печальном состоянии. She was in a sad state.
Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками. Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand.
Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка ! There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach!
Коррекция (от точки B к точке C) может составлять от 38,2% до 78,6% от высоты фазы A-B; однако, в чистом виде фигуры она составляет от 61,8% до 78,6%. The retracement (from B to C) can be between 38.2% to 78.6% of the A-B leg, however, an ideal pattern has a retracement of 61.8% to 78.6%.
Экономика этой страны в плохом состоянии. The country is in a bad economic state.
Если вы хотите действительно понять ценовую динамику и механику финансовых рынков, то должны научиться анализировать ценовое действие на чистом ценовом графике без индикаторов. If you want to truly understand price dynamics and the mechanics of financial markets, you need to learn to analyze price action on an indicator-free price chart.
Старый замок находится в плачевном состоянии. The old castle is in a sad state.
Данный индекс можно использовать в чистом виде, однако лучше его сгладить с помощью скользящей средней. This index can be used as it is, but it is better to approximate it with the help of Moving Average.
Не садитесь за руль в состоянии алкогольного опьянения. Don't drive under the influence of alcohol.
Фигура AB=CD не всегда встречается в чистом виде, но является весьма распространенной. AB=CD patterns are not always perfect, however, they are common.
Часы, купленные ещё моим дедом, всё ещё в отличном состоянии. The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
Однако ни в одном случае процент в чистом виде не определяет точный размер выплат; иначе каждый год размер дивидендов отличался бы от выплат, сделанных годом раньше. However, in no case will the rough percentages govern the exact amount paid out; this would make each year's dividend different from that of the year before.
Было много людей, которые пришли спросить о состоянии известной актрисы. There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
Давайте, исследуем два наиболее популярных индикаторов: Стохастик и MACD, и затем сравним их с торговлей на чистом графике. Let’s actually dissect two of the more popular indicators out there; Stochastic and MACD, and then compare them to trading with pure price action.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.