Ejemplos del uso de "чистом" en ruso
Traducciones:
todos4003
clean1700
net1535
pure509
clear109
blank42
mere29
sheer16
pristine15
neat8
solid5
true5
absolute5
simple2
live1
unalloyed1
otras traducciones21
На сессии было принято совместное заявление МТЦ, ЮНКТАД и ЮНЕП, в котором подчеркивается низкое потребление энергии в биологически чистом сельскохозяйственном производстве в развивающихся странах.
The session resulted in a joint statement by ITC, UNCTAD and UNEP highlighting the low energy usage in organic farm production in developing countries.
Например, мы предусматриваем широкое использование системы интенсификации возделывания риса, разработанной в Мадагаскаре в 80-х годах, — экологически чистом методе производства, который является важной частью недавно начатой в Мадагаскаре природной революции.
For example, we are promoting the widespread use of the System of Rice Intensification, developed in Madagascar in the 1980s, an eco-friendly method of production that is an important part of the natural revolution, recently launched in Madagascar.
На втором совещании, организованном ЮНКТАД (Женева, октябрь 2003 года), рассматривалась нынешняя ситуация в биологически чистом производстве и модели и механизмы обеспечения унификации, эквивалентности и взаимного признания на примере других секторов.
The second meeting, hosted by UNCTAD (Geneva, October 2003), reviewed the current situation in the organic sector and models and mechanisms for harmonization, equivalency and mutual recognition drawn from other sectors.
И они могут спрятаться хоть в чистом поле без единого следа.
And can hide in plain sight without leaving a trace behind.
В конце концов, изобрели лазер, который есть в чистом виде концентрация света.
Ultimately we figured out how to make things like lasers that were totally focused.
Фигура AB=CD не всегда встречается в чистом виде, но является весьма распространенной.
AB=CD patterns are not always perfect, however, they are common.
Данный индекс можно использовать в чистом виде, однако лучше его сгладить с помощью скользящей средней.
This index can be used as it is, but it is better to approximate it with the help of Moving Average.
Если вы хотите действительно понять ценовую динамику и механику финансовых рынков, то должны научиться анализировать ценовое действие на чистом ценовом графике без индикаторов.
If you want to truly understand price dynamics and the mechanics of financial markets, you need to learn to analyze price action on an indicator-free price chart.
Однако ни в одном случае процент в чистом виде не определяет точный размер выплат; иначе каждый год размер дивидендов отличался бы от выплат, сделанных годом раньше.
However, in no case will the rough percentages govern the exact amount paid out; this would make each year's dividend different from that of the year before.
Пытки, которым якобы подвергался заявитель примерно за 10 лет до того, как он прибыл в Финляндию, не являются в чистом виде достаточным основанием полагать, что заявителю вновь будет угрожать применение пыток.
The alleged torture, which took place approximately 10 years before the complainant arrived in Finland, does not as such provide substantial grounds for believing that the complainant would still be in danger of being subjected to torture.
Коррекция (от точки B к точке C) может составлять от 38,2% до 78,6% от высоты фазы A-B; однако, в чистом виде фигуры она составляет от 61,8% до 78,6%.
The retracement (from B to C) can be between 38.2% to 78.6% of the A-B leg, however, an ideal pattern has a retracement of 61.8% to 78.6%.
После ужина с "Йельским всемирным товариществом", один из его членов, из Намибии, на чистом и безупречном английском нахваливал мне красивые домики для отдыха, которые я могу найти (и даже купить) в его стране.
After the World Fellows Dinner, the Fellow from Namibia was extolling to me, in impeccable and relaxed English, the beautiful vacation homes I might find (and even buy) there.
Ввиду отсутствия до 2006 года информации о чистом коэффициенте охвата средним образованием и общем коэффициенте охвата средним образованием трудно установить, изменились ли в лучшую сторону показатели охвата образованием за время, прошедшее со времени подготовки предыдущего доклада Бутана.
Given that secondary NER and Gross Enrolment Ratio (GER) are not available prior to 2006, it is difficult to ascertain if progress occurred with respect to enrolment ratios since Bhutan's last CEDAW report.
Генеральная Ассамблея и административные руководители также неоднократно указывали на необходимость устранения существующих несоответствий в нынешних размерах разницы в чистом вознаграждении для разных классов должностей, в том числе и для признания важной роли руководства и укрепления управленческого потенциала.
The General Assembly and the Executive Heads have repeatedly requested that the existing imbalances in the current margin at different grade levels be addressed, not least in order to recognize and strengthen managerial capacity.
Смесь изомеров в основном используется в качестве недорогостоящего инсектицида, однако, поскольку гамма-изомер является единственным изомером, обладающим свойствами сильнодействующего инсектицида, он был в чистом виде выделен из смеси и выпущен на рынок под названием линдан (техническая степень чистоты > 99 %).
The mixture of isomers was largely used as an inexpensive insecticide, but as the gamma isomer is the only isomer showing strong insecticidal properties, it was purified from the mixture and commercialized under the name Lindane (technical grade purity > 99 %).
Постоянный форум призывает Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) провести ускоренную оценку краткосрочных факторов изменения климата, например концентрации углерода в чистом виде, с тем чтобы приступить к переговорам по вопросам разработки международного соглашения, направленного на сокращение выбросов углерода.
The Permanent Forum calls on the United Nations Environment Programme (UNEP) to conduct a fast track assessment of short-term drivers of climate change, specifically black carbon, with a view to initiating negotiation of an international agreement to reduce emissions of black carbon.
В стекольной промышленности будет разработан передовой флоат-процесс, при этом откажутся от устаревших процессов вертикального вытягивания стекла и способа Кольберна; будет поощряться внедрение технологий общей теплоизоляции топочных и обжиговых печей и сжигания в обогащенной кислородом среде или в чистом кислороде.
In the glass industry, an advanced float process will be developed; the outdated Fourcault and Colburn processes will be eliminated; and technologies of overall furnace and kiln heat insulation and enriched-oxygen and full-oxygen combustion will be promoted.
" Органический растворитель " означает любое ЛОС, используемое в чистом виде или в сочетании с другими веществами и способное, не подвергаясь химическим изменениям, растворять сырьевые материалы, продукты или отходы либо служить чистящим средством для растворения загрязняющих веществ, использоваться в качестве диспергента, регулятора вязкости или поверхностного натяжения, пластификатора или консерванта ".
“Organic solvent shall mean any VOC which is used alone or in combination with other agents to dissolve or dilute raw materials, products, or waste materials, or is used as a cleaning agent to dissolve contaminants, or as a dispersion medium, or as a viscosity adjuster, or as a surface tension adjuster, or as a plasticiser, or as a preservative”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad