Ejemplos del uso de "чистые листы" en ruso

<>
Нет, сэр, это просто чистые листы бумаги. No, sir, they're just blank sheets of paper.
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке? Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Дай мне чистый лист бумаги. Give me a blank sheet of paper.
Давай начнем все с чистого листа. It's clean sheet night tonight.
И вам нельзя, совершенно нельзя, из-за предыстории и унаследованного устройства, начать с чистого листа. And you can absolutely never, absolutely never, because of history and the inherited plan, start with a clean slate.
Потому что конверт набит чистыми листами или твоими чеками из химчистки. Because that envelope is full of blank paper or your dry cleaning receipts.
Нет женщин, как чистый лист бумаги. No woman is a blank sheet of paper.
Что касается моих анализов, это настоящий чистый лист. As for my analysis, is a real clean sheet.
В стремлении улучшить энергетический баланс Африка имеет одно важнейшее преимущество перед развитыми странами: это возможность начать все с чистого листа. In the drive to rebalance Africa’s energy mix, the continent maintains one crucial advantage over developed economies: a clean slate.
Поскольку, когда речь заходит о Китае, Клинтон и Обама становятся "чистыми листами бумаги" (yizhang baizhi). For, when it comes to China, Clinton and Obama are yizhang baizhi, "a sheet of blank paper."
Другое политическое опасение относительно человеческой природы в том, что если мы - чистые листы, то мы можем улучшить человечество, - вековой давности мечта усовершенствования нашего рода через социальное переустройство. Another political fear of human nature is that if we are blank slates, we can perfect mankind - the age-old dream of the perfectibility of our species through social engineering.
В первую очередь, если мы - чистые листы, тогда, по определению, мы равны, потому что ноль равен нулю, равен нулю, равен нулю. The foremost is that if we're blank slates, then, by definition, we are equal, because zero equals zero equals zero.
Итак, это не класс хореографии, где я всегда представляю себе, что я собираюсь делать, и где у меня всегда в голове есть план, по которому я учу, заполняя эти так называемые "чистые листы". So this is not the type of choreography where I already have in mind what I'm going to make, where I've fixed the routine in my head and I'm just going to teach it to them, and these so-called empty vessels are just going to learn it.
Если здесь не хватит места для подробного ответа, просим прикрепить к оборотной стороне документа дополнительные листы. If there is insufficient space for a detailed answer, please securely attach continuation sheets at the back of this document.
Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства... Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines...
Я попросил Управление транспортной безопасности поднять полетные листы всех полетов, чтобы узнать, один ли он летал. Now, I had TSA pull the manifests from all of his flights, to see if he was traveling with someone.
Благословенны чистые сердцем. Blessed are the pure in heart.
Джессика, говорю же, я случайно оставил расчётные листы Харви в ксероксе. Jessica, I told you, leaving Harvey's compensation In the copier was an accident.
Чистая прибыль и чистые убытки высчитываются путем вычитания расходов из доходов. Net profit or loss is calculated by subtracting expenses from income.
Мы уже проверили путевые листы всех компаний такси в городе. We already checked all cab company manifests.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.