Ejemplos del uso de "чистый лист" en ruso
Потенциальная польза в той огромной неопределённости, которую многие сейчас почувствовали во всём мире, в том, что перед нами, по сути, чистый лист.
The potential upside to the tremendous uncertainty that many around the world feel is that we essentially are confronted with a clean slate.
Так, хорошо, это не совсем верно, но для начала отлично, так что я сейчас принесу чистый лист, и ты попробуешь еще разок, ладно?
Okay, so, um, this isn't quite right, but it's a great start, so I'm gonna go get you aa clean sheet, and you can take another crack at it, okay?
Когда мы держим детей в первый раз, мы думаем, что они - чистый лист, неисписанный жизнью, а на самом деле, им уже придали форму мы сами и окружающий нас мир.
When we hold our babies for the first time, we might imagine that they're clean slates, unmarked by life, when in fact, they've already been shaped by us and by the particular world we live in.
Нет женщин, как чистый лист бумаги, у всех есть прошлое.
No woman is a blank sheet of paper, we all have histories.
И вам нельзя, совершенно нельзя, из-за предыстории и унаследованного устройства, начать с чистого листа.
And you can absolutely never, absolutely never, because of history and the inherited plan, start with a clean slate.
Потому что конверт набит чистыми листами или твоими чеками из химчистки.
Because that envelope is full of blank paper or your dry cleaning receipts.
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке?
Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Работа по созданию устойчивых и удобных для жизни людей городов не начинается с чистого листа: существует огромный исторический опыт, который следует учитывать.
The pursuit of sustainable and liveable cities does not begin with a clean sheet: there is a great deal of historical baggage to be dealt with.
В стремлении улучшить энергетический баланс Африка имеет одно важнейшее преимущество перед развитыми странами: это возможность начать все с чистого листа.
In the drive to rebalance Africa’s energy mix, the continent maintains one crucial advantage over developed economies: a clean slate.
Поскольку, когда речь заходит о Китае, Клинтон и Обама становятся "чистыми листами бумаги" (yizhang baizhi).
For, when it comes to China, Clinton and Obama are yizhang baizhi, "a sheet of blank paper."
Выполняя нашу общую обязанность, при рассмотрении вопроса о радиологическом оружии нам следует начинать с чистого листа и стараться не скатываться в избитую колею, чреватую опасностью создания новых барьеров на пути решения этого вопроса в рамках предметных дискуссий.
Living up to our joint responsibility we should, in reconsidering the issue of radiological weapons, start from a clean sheet and avoid falling back into well-rehearsed ways, risking the creation of new barriers to dealing with the issue in substantive discussions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad