Ejemplos del uso de "читателем" en ruso con traducción "reader"
Но конечно, Дальтон был страстным читателем и глубоким мыслителем.
But actually, Dalton was an avid reader and a deep thinker.
Вы можете настроить видео на воспроизведение автоматически либо после касания читателем.
Videos can be configured to autoplay, or they can be set up to play after a reader's tap.
Однако в итоге каждый должен стать более хорошим читателем - более скептическим и более любопытным.
But in the end, everyone has to become a better reader - more skeptical and more curious.
Перес был самоучкой, ненасытным читателем, плодовитым писателем, человеком, который каждые несколько лет воодушевлялся какой-нибудь новой идеей – нанотехнологии, человеческий мозг, экономическое развитие Ближнего Востока.
He was a self-taught man, a voracious reader, and a prolific writer, a man moved and inspired every few years by a new idea: nanoscience, the human brain, Middle Eastern economic development.
С первого часа в должности Макрону придётся взяться за задачу истины и единства, которую, будучи внимательным читателем христианского философа Поля Рикёра, он сделал центром своей избирательной кампании.
From the first hours of his term, Macron will have to apply himself to the task of truth and unity that, as a perceptive reader of the Christian philosopher Paul Ricoeur, he made the focus of his campaign.
Хотя представление рассматриваемых городов в алфавитном порядке не способствует сопоставительному толкованию информации читателем и авторы лишь вкратце излагают на трех страницах многообразный опыт городов, эта книга является ценной для лиц, заинтересованных в решении проблем, с которыми сталкиваются отдельные города мира» 25.
While the alphabetical sequence of the cities discussed is not conducive to comparative interpretation by the reader, and the authors offer only a three page introduction to summarize the diverse experience of cities, this book should prove valuable to persons interested in problems that confront particular cities.” 25
Читатели "Гардиан" разглагольствуют о положении иммигрантов.
Guardian reader's banging on about the plight of immigrants.
Читатели "Дэйли Мэйл" разглагольствуют о пожилых людях.
Your Daily Mail reader's banging on about the elderly.
Открывая моментальную статью, читатели видят заголовок — «обложку».
When readers first open an Instant Article, they see an article header which acts as a visual "cover" for the body content.
Но самое интересное в этой статье - комментарии читателей.
What was interesting about the article was people started commenting on the article, readers of the thing.
Дорогие читатели, пожалуйста, учтите, что я говорю гипотетически.
Please, dear readers, note that this is a hypothetical.
Но подумайте, как будет просматривать эту страницу читатель.
But think about how the reader will view the page.
Дорогой, напиши статью, которая будет взывать к читателю.
Darling, write an article that calls out to the readers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad