Ejemplos del uso de "членским" en ruso
В своей резолюции 2000/35 Экономический и Социальный Совет учредил Форум Организации Объединенных Наций по лесам, являющийся постоянным межправительственным органом высокого уровня с универсальным членским составом.
In its resolution 2000/35, the Economic and Social Council established the United Nations Forum on Forests, a permanent high-level intergovernmental body with universal membership.
Она является единственным многосторонним органом с универсальным членским составом и мандатом, вытекающим из ее Устава, который охватывает вопросы безопасности, развития, прав человека и охраны окружающей среды.
It is the only multilateral body with universal membership and a mandate, derived from its Charter, encompassing security, development, human rights and environmental protection.
Поиски в обеспечении согласованности в разработке политики и нормотворчестве на глобальном уровне являются еще более сложными, чем на национальном, что объясняется наличием многих самостоятельных учреждений, имеющих различные структуры и выполняющих различные функции в смежных областях, с разным членским составом, перед которым они несут ответственность.
The quest for coherence in policy-making and norm-setting at the global level is rendered even more complex than at the national level by the presence of many independent institutions which have different structures and functions in related fields and which are accountable to varying memberships.
признает, что Организация Объединенных Наций обладает легитимностью, авторитетом и способностью служить форумом для разработки глобальных мер реагирования на глобальные проблемы и что ЮНКТАД с ее универсальным членским составом играет важную роль в системе ООН в качестве ее координационного центра для комплексного рассмотрения проблематики торговли, развития и смежных вопросов;
Recognizes that the United Nations has the legitimacy, credibility and capacity to serve as a forum for the development of global responses to global problems, and that UNCTAD, with its universal membership, plays an important role within the UN system as its focal point for the integrated treatment of trade, development and related issues;
Было бы весьма кстати реально воплотить эти рассуждения в консенсусное решение о принятии столь величественной программы работы, как CD/1624, сфера охвата которой включает оружейный расщепляющийся материал, гарантии безопасности, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве и ядерное разоружение, наряду с транспарентностью, противопехотными минами, а также членским составом, повесткой дня и функционированием КР.
This rhetoric would be very appropriately made real in a decision by consensus to adopt a programme of work as ambitious as that of CD/1624, with its coverage of fissile material for weapons, security assurances, the prevention of an arms race in outer space and nuclear disarmament, along with transparency, anti-personnel mines and CD membership, agenda and functioning.
деловые ассоциации и коалиции, включая как представительные органы с ограниченным членским составом, такие, как торговые палаты, организации работодателей и торгово-промышленные ассоциации, так и группы деловых кругов, созданные специально для содействия тому, чтобы корпорации выступали с ответственных гражданских позиций, а также для содействия участию компаний и отдельных предпринимателей в решении социальных и экологических вопросов;
Business associations and coalitions, both representative membership bodies, such as chambers of commerce, employers'organizations and trade and industry associations, and business-led groups that have been established specifically to promote corporate citizenship and the involvement of companies and individual business people in social and environmental issues;
Хуже чем торчать в танцевальном клубе, где дают скидку по членским карточкам?
Uh, worse than being at a dance club That has a price club?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad