Ejemplos del uso de "чрезвычайных" en ruso

<>
предотвращение аварий и принятие чрезвычайных ответных мер в случае возникновения аварий; Prevention of accidents and emergency response in case of accidents;
Было одно произведение, которое вы играли при чрезвычайных обстоятельствах. There was one particular piece you played under extraordinary circumstances.
Число чрезвычайных погодных условий, например, ураганов и тайфунов, вероятно, возрастет. Extreme weather events such as hurricanes and typhoons are likely to increase.
С тем чтобы БАПОР могло в полном объеме оказывать чрезвычайную помощь палестинским беженцам на Западном берегу и в Газе, предусмотренную в рамках чрезвычайных призывов Агентства, Рабочая группа настоятельно призывает международное сообщество сделать все для возможно скорейшего выхода на целевой показатель в 172,9 млн. долл. США в рамках призывов 2002 года. In order to enable UNRWA to fully implement emergency assistance to Palestine refugees in the West Bank and Gaza envisaged under the Agency's emergency appeals, the Working Group urges the international community to do its utmost to meet the target of $ 172.9 million for the 2002 appeals as soon as possible.
И наоборот, очевидно, что переброска войск из Ирака для проведения чрезвычайных спасательных операций неэффективна. By contrast, the inappropriateness of transplanting troops from Iraq into an emergency rescue operation is obvious.
Закон АСТ о терроризме (чрезвычайных временных полномочиях) 2005 года ACT Terrorism (Extraordinary Temporary Powers) Act 2005
Он полагал, что во время чрезвычайных страданий, любовь заставляет нас жить дальше. He believed that in periods of extreme distress, love keeps us going.
В связи с поправками, внесенными в законодательные акты, была запланирована проверка метода классификации чрезвычайных обстоятельств. As a result of the amendments introduced into legal acts, plans were made to verify the territorial emergency classification method.
чрезвычайных расходов в соответствии с подпунктом 4 (b) резолюции 1844 (2008); An extraordinary expense dealing in accordance with subparagraph 4 (b) of resolution 1844 (2008);
Но даже при этих чрезвычайных обстоятельствах Ирану необходимы доходы от продажи нефти. But even under these extreme circumstances, Iran will still need its oil revenue.
Эти расходы были понесены на оборудование на случай чрезвычайных обстоятельств и сверхурочные и командировочные работников. The expenditures were incurred in respect of emergency equipment, overtime and secondment of staff.
официальными рабочими языками чрезвычайных палат должны быть кхмерский, английский и французский языки. The official working languages of the Extraordinary Chambers should be Khmer, English and French.
Вспомним, к примеру, что приходилось говорить МГИК о таких чрезвычайных погодных условиях, как сильные ураганы. Consider what the IPCC had to say about extreme weather events such as intense hurricanes.
В чрезвычайных целях были куплены три грузовика, которые были оснащены цистернами для воды и бензина. Three trucks were bought for emergency purposes, and were fitted out with water and oil tanks.
Обычная жизнь в нашей стране - это, мягко говоря, жизнь в чрезвычайных, исключительных обстоятельствах. Daily life in our country is, to say the least, under extraordinary, exceptional circumstances.
Новое понятие также ясно дало понять, что международное защитное действие означало военное принуждение только в чрезвычайных и неизбежных случаях. The new concept also made clear that international protective action meant military coercion only in extreme and unavoidable cases.
Совместные форумы высокого уровня были созданы для решения сквозных стратегических, политических, оперативных, кризисных или чрезвычайных вопросов. Joint senior-level forums have been established to address cross-cutting strategic, policy, operational and crisis or emergency issues.
сделкой для покрытия чрезвычайных расходов в соответствии с подпунктом 12 (b) резолюции 1807 (2008); An extraordinary expense dealing in accordance with subparagraph 12 (b) of resolution 1807 (2008);
Пункт 4 этой же статьи предоставляет право королевскому генеральному прокурору при чрезвычайных обстоятельствах отдать письменное распоряжение о применении такой меры. Under paragraph 4 of the same article, the King's Prosecutor may, in case of extreme emergency, order such action in writing.
укрепление и расширение механизмов поддержки вооруженными силами гражданских органов власти в чрезвычайных случаях и в случае катастроф; Expanding and strengthening mechanisms for armed forces support to the civilian authorities in the event of an emergency or disaster;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.