Ejemplos del uso de "чувстве" en ruso con traducción "sentiment"

<>
Нельзя играть на патриотических чувствах. We don't want our patriotic sentiment to be hijacked by others.
Целиком и полностью неприятное чувство. Utterly and completely horrid sentiment.
Чувства это химический недостаток проигравшей стороны. Sentiment is a chemical defect found in the losing side.
Законопроект предусматривает наказание за оскорбление патриотических чувств: Draft legislation stipulates punishment for insulting patriotic sentiments:
Корея и Китай накапливают сильные антияпонские чувства. Korea and China harbor strong anti-Japanese sentiment.
Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности. It is a fool's game to try to predict changes in public sentiments.
Эсер предлагает приравнять к экстремизму оскорбление патриотических чувств A Just Russia proposes to equate defamation of patriotic sentiments with extremism
Его чувства имеют большое значение для современной Индии. His sentiments remain relevant for today's India.
Но это - опасное чувство, если оно овладело правительством. But it is a dangerous sentiment for governments to hold.
Один британский учитель хорошо выразил чувства в 1910 году: A British schoolteacher expressed the sentiment well in 1910:
Подобные чувства являются всем, кроме универсального среди современных физиков. Similar sentiments are all but universal among modern physicists.
И это чувство живо в Женеве на этой неделе. And that sentiment is alive and well in Geneva this week.
Стремление получить удовольствие от игры, я понимаю его, но чувства? Craving the distraction of the game, I sympathise, but sentiment?
Но именно второе чувство – разочарование – должно заставить Африку двигаться вперед. But it is the second sentiment – disappointment – that must drive Africa forward.
Очевидно, Меркель обладает политической проницательностью, и ее реакция затронула чувства народа. Merkel has acute political antennae, and her response struck a deep chord with popular sentiment.
К сожалению, чувства обычных людей редко празднуют триумф, когда встречаются правительства. Unfortunately, ordinary people's sentiments rarely triumph when governments meet.
Так что мы, вероятно, должны признать, что протекционистское чувство останется сильным. So we probably must accept that protectionist sentiment will remain strong.
Некоторые из наших моральных чувств и моральных побуждений являются продуктом биологического развития. Some of our moral sentiments and moral motivations are the product of biological evolution.
Объединенные данные о чувствах, которые люди выразили по отношению к вашим материалам. The aggregated sentiment that people expressed about the content.
Играет ли Буш в политику, потворствуя анти-арабскому и анти-иранскому чувствам американцев? Is Bush playing politics by pandering to anti-Arab and anti-Iranian sentiment in America?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.