Ejemplos del uso de "чувствительном" en ruso con traducción "sensitive"

<>
Нигде отсутствие координации не является столь очевидным, как на чувствительном денежном рынке. Nowhere is this lack of coordination more obvious than in the sensitive currency market.
Турция находится в высоко чувствительном геополитическом положении, особенно с точки зрения интересов безопасности Европы. Turkey is situated in a highly sensitive geopolitical location, particularly where Europe's security is concerned.
Не нужно забывать: Турция находится в высоко чувствительном геополитическом положении, особенно с точки зрения интересов безопасности Европы. It can’t be said often enough: Turkey is situated in a highly sensitive geopolitical location, particularly where Europe’s security is concerned.
И напротив, израильские и американские военные действия против Ирана могут ухудшить ситуацию, продлевая и усиливая страдания в этом очень чувствительном регионе мира. By contrast, Israeli or American military action against Iran would risk worsening the situation, prolonging and intensifying the suffering in this very sensitive region of the world.
Нельзя переоценить значения установления внутренних и внешних систем контроля в таком чувствительном месте, как зона, в которой операции по депортации проводятся воздушным путем. “The importance of establishing internal and external monitoring systems in an area as sensitive as deportation operations by air cannot be overemphasised.
Компания создала преграду на пути патрулирования ВСООНК в ответ на решение Миссии отказать в просьбе о добыче железной руды из месторождения, расположенного на «чувствительном» участке буферной зоны. The company obstructed the patrol track in reaction to the decision by the mission not to approve a request for the extraction of iron ore in a mine located in a sensitive area in the buffer zone.
Однако еще большее сожаление вызывает тот факт, что действия Турции по-прежнему представляют собой угрозу для мира и стабильности в особенно «чувствительном» регионе и еще более осложняют задачу урегулирования кипрского вопроса. What is even more regrettable, however, is the insistence of Turkey to place at risk the peace and stability of a particularly sensitive region and further complicate the settlement of the Cyprus issue.
Но в последние годы он поменял свое мнение и стал говорить о геноме не как об основе для жизни, но как о чувствительном органе, выявляющем стресс и способном перестраиваться для преодоления проблем. But in recent years he had switched his thinking. He spoke of the genome not as a blueprint for life but as a sensitive organ, detecting stress and rearranging itself to cope with challenges.
Ты слишком чувствителен к критике. You are too sensitive to criticism.
Он очень чувствителен к критике. He is very sensitive to criticism.
Пароль чувствителен к регистру букв The password is case-sensitive
Критерий не чувствителен к регистру. Criteria aren't case sensitive.
Ну, у Монти чувствительная кожа. Well, Monty has very sensitive skin.
У тебя что, чувствительная кожа? What, you got that sensitive skin?
Имена субдоменов чувствительны к регистру. Subdomain names are case sensitive.
Они крайне чувствительны к запахам. They're extremely sensitive to smell.
Большинство писателей чувствительны к критике. Most writers are sensitive to criticism.
Это очень чувствительные растительные материалы. These are highly sensitive herbaceous materials.
Клитор - самый чувствительный орган женщины. The clitoris is the most sensitive organ of a woman.
Но у меня такая чувствительная кожа. But I have such sensitive skin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.