Ejemplos del uso de "чувствовать вину" en ruso

<>
Мы не должны чувствовать вину. We shouldn't be feeling guilty.
Сейчас он чувствует вину и неловкость. Now he's feeling guilty and self-conscious.
Она чувствует вину, что мы растем как безнадзорные дети. She feels guilty for turning us into latchkey kids.
Вы же не хотите, чтобы Тейн узнал, что вы чувствуете вину за содеянное. You don't want Tain to know that you're feeling guilty.
Вы чувствуете вину за то, что не смогли защитить девочку, поэтому вы превращаете убийцу в воплощение зла. You feel guilty for being unable to protect the girl, so you turned her killer into the embodiment of evil.
Делаешь безопасное для ребенка место, как безумная, маниакально пытаешься защитить этого еще не родившегося ребенка, потому что ты чувствуешь вину за то, что не смогла защитить меня! Baby-proof the place like a crazy person, maniacally trying to protect this unborn kid because you feel guilty that you couldn't protect me!
Когда моя мама чувствует, что где-то накосячила, она пытается загладить вину - подарками. When Mom feels guilty about something, she tries buying your forgiveness with gifts.
Нормально, чувствовать вину или ответственность когда кто-то умирает It's normal to feel guilt or a sense of responsibility when someone passes
Он меньше всех будет раскаиваться, меньше всех чувствовать свою вину. He's gonna be the least remorseful, Have less guilt than the others.
Все указывает на его вину. All the evidence points to his guilt.
В дорогой гостинице я не могу чувствовать себя дома. I can not feel at home in a luxurious hotel.
Она возразила тем, что свалила вину на меня. He retorted that it was all my fault.
У всех других детей в школе были богатые родители, и он начинал чувствовать себя не в своей тарелке. All the other children in the school had rich parents, and he was beginning to feel like a fish out of water.
Все свидетельства указывают на его вину. All the evidence points to his guilt.
Нет причины чувствовать себя ниже других. There is no reason for you to feel inferior to anyone.
Вор с неохотой признал свою вину. The thief reluctantly admitted his guilt.
Если можно не открывай окно, у меня нет желания чувствовать сквозняк по спине. Avoid opening the window; I have no great desire to feel air currents on my back.
Он признал свою вину. He owned up to his fault.
В декабре 2011 года, ровно через два года после того, как Эбботт начал чувствовать себя плохо, датчик, оборудованный камерой, был введен в полость между оболочкой его грудной клетки и оболочкой его легкого. In December 2011, exactly two years after Abbott started feeling unwell, a probe, equipped with a camera, was fed into the cavity between the lining of his chest and the lining of his lung.
Не сваливай вину на меня! Don't put the blame on me!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.