Ejemplos del uso de "чью-то" en ruso
Она протаранила чью-то машину на парковке.
She rammed her car into someone else over a parking space.
Как изменить чью-то роль в своем Business Manager?
How do I change the role of someone in my Business Manager?
Вы сами так придумали или скопировали чью-то идею?
I wonder whether you invented that idea for yourself, or copied it from someone else?
Я и не знал сроду, что можно высмеивать чью-то гомосексуальность.
I never knew you can make fun of someone for being homosexual.
Возможно, просто пожилая леди, которая заметила чью-то тень, или детская шутка.
Probably just an old lady who saw a shadow or a kid playing a joke.
Ну, в 9-ти случаях из 10-ти, они прикрывали чью-то задницу.
Well, nine times out of ten, that's the anus they checked.
Я скорее поверю, что Бейтс покусился на чью-то жизнь, чем был мелким воришкой.
I could more easily see Bates as an assassin than a petty pilferer.
Просто прекрасно, пока чью-то умную голову не озарило, что сойдут и дозы поменьше.
Just fine until some bright spark got the idea she'd be okay on a lower dose.
В нашей культуре, лучше проводить опыты дабы поддержать чью-то идею, чем быть просто человеком с идеей.
In our culture, it is better to be a tester who supports someone else's idea than it is to be just the idea guy.
Да, снова, ты обнаружил, что застрял на середине, Шон, потому что ты не хочешь принять чью-то сторону.
Yeah, once again, you find yourself stuck in the middle, Shawn, because you don't want to take a side.
Противники смертной казни часто заявляют, что у государства нет морального права отнимать чью-то жизнь, включая жизнь убийцы.
Opponents of capital punishment frequently proclaim that the state has no moral right to take anyone's life, including that of the most reprehensible murderer.
Даже прозападные правительства – в том числе Бразилия, Индия, Южная Африка и Израиль – не были готовы занять чью-то сторону.
Even Western-friendly governments – including Brazil, India, South Africa, and Israel – were not prepared to take sides.
Если вы хотите вершить чью-то судьбу, то вам лучше быть уверенной на все сто, что вы знаете его ситуацию изнутри.
If you're gonna pass that kind of judgment on someone, you damn sure better first walk a mile in that person's shoes.
Если у меня есть возможность фундаментально изменить чью-то жизнь в лучшую сторону, то считаю, что я должен именно это и сделать.
I think if I'm in a position to radically change other people's lives for the better, I should do so.
В малых странах, в которых значительная доля банковских активов переведена в чью-то другую валюту, национальный центральный банк не имеет такой возможности.
In small countries, where a significant share of bank liabilities is in someone else's currency, the national central bank lacks this capacity.
Я знала достаточно; то есть, достаточно, чтобы понимать, что я буду туристкой в Коране - хорошо осведомленной, даже опытной, но все же посторонней, Еврейкой-агностиком, читающей чью-то чужую священную книгу.
I knew enough, that is, to know that I'd be a tourist in the Koran - an informed one, an experienced one even, but still an outsider, an agnostic Jew reading some else's holy book.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad