Ejemplos del uso de "шагов" en ruso
Traducciones:
todos6960
step6030
move627
advance57
stride33
pace31
footstep19
tread4
otras traducciones159
Нам нужно подумать о иерархии будущих шагов.
We need to think of a hierarchy of future applications.
Начнём по порядку: избавимся от промежуточных шагов.
First things first, we eliminate all the substeps.
Меня ждало падение, когда ты, Майкл, вернул мне лёгкость шагов.
I was headed for the fall when you, Michael, gave me back my spring.
Подобный подход позволяет обеспечить презумпцию невиновности, независимо от предпринимаемых шагов.
It ensures a presumption of innocence and just cause, no matter the action taken.
Дополнительные сведения см. в разделе Удаление шагов табуляции по умолчанию.
See Remove the default tab spacing for details.
Но есть пути, по которым стороны могут сделать несколько шагов назад.
There is a way for both sides to back away.
Фелисити никогда не отходит от телефона дальше, чем на пять шагов.
Felicity's never more than five feet from her phone.
Еще через восемь шагов удвоения она будет удовлетворять 100% наших потребностей.
And we're only eight doublings away from it meeting 100 percent of our energy needs.
Мне не нравится чувствовать себя кроликом, дрожащим от воображаемых шагов охотника.
I do not favor fleeing like rabbits at imagined footfall of hunter.
Высокий уровень неравенства в доходах требует специфических шагов по сокращению уровня бедности.
The high level of income inequality requires specific poverty reduction efforts.
Знаменитым методом, который называется "Каузативный метод развития сочувствия, состоящий из семи шагов".
A famous one, it's called the "Sevenfold Causal Method of Developing Compassion."
2.6. Активация подписки на Инструкции осуществляется посредством выполнения Клиентом следующих шагов:
2.6. The Client can activate their subscription in the following manner:
С его первых шагов в восьмиугольнике было ясно, что Кен Дитрих очень непрост.
Since the first day he entered the Octagon, we knew Ken Dietrich was something special.
Например, необходимо сделать больше шагов по упрочнению стойкости мировой экономики против внезапных потрясений.
For example, more needs to be done to strengthen the global economy’s resilience against sudden shocks.
Практически каждое новое вторжение — это попытка решить проблемы, возникшие в результате предыдущих шагов США.
Almost every new intervention is an attempt to redress problems created by previous U.S. actions.
Для тех, кто следует законам шариата, мы упростили процедуру открытия счета до следующих шагов:
To simplify the requirements for people who abide by the Sharia law, you can follow the procedure below to set up an account.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad